Ku Ba Ku Phail Gai Baat Lyrics | कू-ब-कू – Mehdi Hassan

Ku Ba Ku Phail Gai Baat Lyrics
कू-ब-कू – Mehdi Hassan

উপমহাদেশের গজল সঙ্গীতের ইতিহাসে গজল সম্রাট মেহেদী হাসানের (Mehdi Hassan) কণ্ঠে গাওয়া ‘কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত’ (Ku Ba Ku Phail Gai Baat) একটি অমর সৃষ্টি।

বিখ্যাত উর্দু কবি পারভীন শাকিরের (Parveen Shakir) লেখা এই গজলটিতে শাস্ত্রীয় সঙ্গীতের অন্যতম জনপ্রিয় রাগ ‘দরবারী’ (Darbari)-এর অপূর্ব ব্যবহার করা হয়েছে, যার সুরারোপ করেছেন প্রখ্যাত সুরকার নিসার বাজমি (Nisar Bazmi)। এই গজলে প্রেমের গভীরতা, সামাজিক অপবাদ এবং বিরহের মাঝেও প্রিয়জনের প্রতি এক অদ্ভুত নির্ভরতার যে অপূর্ব মিশ্রণ ফুটে উঠেছে, তা সত্যিই অতুলনীয়।

যাদের এই ধ্রুপদী গজলটির সম্পূর্ণ ও নির্ভুল লিরিক্স প্রয়োজন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, হিন্দি (Devanagari), উর্দু, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।

গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):

  • গানের নাম: Ku Ba Ku Phail Gai Baat (কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত)

  • কণ্ঠশিল্পী (Singer): Mehdi Hassan (মেহেদী হাসান)

  • গীতিকার (Lyricist): Parveen Shakir (পারভীন শাকির)

  • সুরকার (Music Director): Nisar Bazmi (নিসার বাজমি)

  • রাগ (Raag): Darbari (দরবারী)

  • ধরণ: ধ্রুপদী গজল (Classical Ghazal)

  • ভাষা (Language): উর্দু / হিন্দি (Urdu / Hindi)

 

Ku Ba Ku Phail Gai Baat Lyrics in Bengali

কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত শেনাশাঈ কী,
কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত শেনাশাঈ কী।

উসনে খ়ুশবু কী তারাহ মেরী পাজ়ীরাঈ কী,
কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত শেনাশাঈ কী।
কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত।

ক্যায়সে কেহে দূঁ, কেহে দূঁ, কেহে দূঁ
ক্যায়সে কেহে দূঁ, ক্যায়সে কেহে দূঁ
কে মুঝে ছোড় দিয়া হ্যায় উসনে।

ক্যায়সে কেহে দূঁ, ক্যায়সে কেহে দূঁ
কেহে দূঁ, কেহে দূঁ, কেহে দূঁ
ক্যায়সে কেহে দূঁ কে মুঝে ছোড় দিয়া হ্যায় উসনে।

বাত তো সাচ হ্যায় মাগার বাত হ্যায় রূস্বাঈ কী,
বাত তো সাচ হ্যায় মাগার বাত হ্যায় রূস্বাঈ কী।

উসনে খ়ুশবু কী তারাহ মেরী পাজ়ীরাঈ কী,
কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত।

তেরা পেহেলূ, তেরা পেহেলূ, পেহেলূ
তেরা পেহেলূ তেরে দিল কী তারাহ আওয়াজ র‍্যাহে,
তেরা পেহেলূ তেরে দিল কী তারাহ আওয়াজ র‍্যাহে।

তুঝপে গুজ়রেঁ না ক়য়ামাত শব-এ-তেন্হাঈ কী,
তুঝপে গুজ়রেঁ না ক়য়ামাত শব-এ-তেন্হাঈ কী।

উসনে খ়ুশবু কী তারাহ মেরী পাজ়ীরাঈ কী,
কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত।

বো কেহীঁ ভী গয়া, বো কেহীঁ ভী গয়া, বো কেহীঁ ভী গয়া
লওটা তো মেরে পাস আয়া,
বো কেহীঁ ভী গয়া, বো কেহীঁ ভী গয়া, বো কেহীঁ ভী গয়া
লওটা তো মেরে পাস আয়া।

বাস ইয়হী বাত হ্যায় আচ্ছী মেরে হারজাঈ কী,
বাস ইয়হী বাত হ্যায় আচ্ছী মেরে হারজাঈ কী।

উসনে খ়ুশবু কী তারাহ মেরী পাজ়ীরাঈ কী,
কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত।

উসনে জালতী হুঈ, উসনে জালতী হুঈ, উসনে জালতী হুঈ
পেশানী পে জাব হাথ রাখা,
পেশানী পে জাব হাথ রাখা।
হাত রাখা.. উসনে জালতী হুঈ পেশানী পে জাব হাথ রাখা।

রুহ তাক আ গাঈ তাসীর মসীহাঈ কী,
রুহ তাক আ গাঈ তাসীর মসীহাঈ কী।

উসনে খ়ুশবু কী তারাহ মেরী পাজ়ীরাঈ কী,
কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত শেনাশাঈ কী,
কূ বা কূ ফেইল গাঈ বাত।

Ku Ba Ku Phail Gai Baat Lyrics in Hindi

कू-ब-कू फैल गई बात शनाशाई की,
कू-ब-कू फैल गई बात शनाशाई की।

उसने ख़ुश्बू की तरह मेरी पज़ीराई की,
कू-ब-कू फैल गई बात शनाशाई की।
कू-ब-कू फैल गई बात।

कैसे कह दूँ के मुझे छोड़ दिया है उसने,
कैसे कह दूँ के मुझे छोड़ दिया है उसने।

बात तो सच है मगर बात है रुस्वाई की,
बात तो सच है मगर बात है रुस्वाई की।

उसने ख़ुश्बू की तरह मेरी पज़ीराई की,
कू-ब-कू फैल गई बात।

तेरा पहलू तेरे दिल की तरह आबाद रहे,
तेरा पहलू तेरे दिल की तरह आबाद रहे।

तुझपे गुज़रें न क़यामत शब-ए-तन्हाई की,
तुझपे गुज़रें न क़यामत शब-ए-तन्हाई की।

उसने ख़ुश्बू की तरह मेरी पज़ीराई की,
कू-ब-कू फैल गई बात।

वो कहीं भी गया लौटा तो मेरे पास आया,
वो कहीं भी गया लौटा तो मेरे पास आया।

बस यही बात है अच्छी मेरे हरजाई की,
बस यही बात है अच्छी मेरे हरजाई की।

उसने ख़ुश्बू की तरह मेरी पज़ीराई की,
कू-ब-कू फैल गई बात।

उसने जलती हुई पेशानी पे जब हाथ रखा,
उसने जलती हुई पेशानी पे जब हाथ रखा।

रूह तक आ गई तासीर मसीहाई की,
रूह तक आ गई तासीर मसीहाई की।

उसने ख़ुश्बू की तरह मेरी पज़ीराई की,
कू-ब-कू फैल गई बात शनाशाई की।
कू-ब-कू फैल गई बात।

Ku Ba Ku Phail Gai Baat Roman Lyrics

Ku-ba-ku phail gai baat shanaashaai ki,
Ku-ba-ku phail gai baat shanaashaai ki.

Usne khushbu ki tarah meri paziraai ki,
Ku-ba-ku phail gai baat shanaashaai ki.
Ku-ba-ku phail gai baat.

Kaise kah dun ke mujhe chhod diyaa hai usne,
Kaise kah dun ke mujhe chhod diyaa hai usne.

Baat to sach hai magar baat hai ruswaai ki,
Baat to sach hai magar baat hai ruswaai ki.

Usne khushbu ki tarah meri paziraai ki,
Ku-ba-ku phail gai baat.

Tera pahlu tere dil ki tarah aabaad rahe,
Tera pahlu tere dil ki tarah aabaad rahe.

Tujhpe guzre na qayaamat shab-e-tanhaai ki,
Tujhpe guzre na qayaamat shab-e-tanhaai ki.

Usne khushbu ki tarah meri paziraai ki,
Ku-ba-ku phail gai baat.

Wo kahi bhi gayaa lautaa to mere paas aaya,
Wo kahi bhi gayaa lautaa to mere paas aaya.

Bas yahi baat hai achchhi mere harajaai ki,
Bas yahi baat hai achchhi mere harajaai ki.

Usne khushbu ki tarah meri paziraai ki,
Ku-ba-ku phail gai baat.

Usne jalati hui peshaani pe jab haath rakhaa,
Usne jalati hui peshaani pe jab haath rakhaa.

Ruh tak aa gai taasir masihaai ki,
Ruh tak aa gai taasir masihaai ki.

Usne khushbu ki tarah meri paziraai ki,
Ku-ba-ku phail gai baat shanaashaai ki.
Ku-ba-ku phail gai baat.

Ku Ba Ku Phail Gai Baat Urdu Lyrics (اردو)

ﮐﻮ ﺑﮧ ﮐﻮ ﭘﮭﯿﻞ ﮔﺌﯽ ﺑﺎﺕ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﯽ ﮐﯽ
ﺍﺱ ﻧﮯ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﮐﯽ ﻃﺮﺡ ﻣﯿﺮﯼ ﭘﺬﯾﺮﺍﺋﯽ ﮐﯽ

ﮐﯿﺴﮯ ﮐﮩﮧ ﺩﻭﮞ ﮐﮧ ﻣﺠﮭﮯ ﭼﮭﻮﮌ ﺩﯾﺎ ﮨﮯ ﺍﺱ ﻧﮯ
ﺑﺎﺕ ﺗﻮ ﺳﭻ ﮨﮯ ﻣﮕﺮ ﺑﺎﺕ ﮨﮯ ﺭﺳﻮﺍﺋﯽ ﮐﯽ

ﺗﯿﺮﺍ ﭘﮩﻠﻮ ﺗﺮﮮ ﺩﻝ ﮐﯽ ﻃﺮﺡ ﺁﺑﺎﺩ ﺭﮨﮯ
ﺗﺠﮫ ﭘﮧ ﮔﺰﺭﮮ ﻧﮧ ﻗﯿﺎﻣﺖ ﺷﺐ ﺗﻨﮩﺎﺋﯽ ﮐﯽ

ﻭﮦ ﮐﮩﯿﮟ ﺑﮭﯽ ﮔﯿﺎ ﻟﻮﭨﺎ ﺗﻮ ﻣﺮﮮ ﭘﺎﺱ ﺁﯾﺎ
ﺑﺲ ﯾﮩﯽ ﺑﺎﺕ ﮨﮯ ﺍﭼﮭﯽ ﻣﺮﮮ ﮨﺮﺟﺎﺋﯽ ﮐﯽ

ﺍﺱ ﻧﮯ ﺟﻠﺘﯽ ﮨﻮﺋﯽ ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ ﭘﮧ ﺟﺐ ﮨﺎﺗﮫ ﺭﮐﮭﺎ
ﺭﻭﺡ ﺗﮏ ﺁ ﮔﺌﯽ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﻣﺴﯿﺤﺎﺋﯽ ﮐﯽ

Ku Ba Ku Phail Gai Baat English Translation

The news of our acquaintance has spread from street to street,
He/She welcomed me just like a sweet fragrance.

How can I say that he has left me forever?
It is true that he has, but admitting it brings only humiliation.

May your embrace always remain as full and prosperous as your heart,
May you never have to endure the doomsday of a lonely night.

No matter where he wandered, when he returned, he came back to me,
This is the only good quality of my unfaithful lover.

When he gently placed his hand on my burning forehead,
The miraculous healing touch of a messiah reached my very soul.

গজলের মূল ভাব (Key Theme)

বিখ্যাত কবি পারভীন শাকিরের লেখা এই কালজয়ী গজলে প্রেম, বিচ্ছেদ এবং ভালোবাসার মানুষের প্রতি এক গভীর ও অদ্ভুত নির্ভরতার কথা বলা হয়েছে। চারদিকে প্রেমের কথা ছড়িয়ে পড়ার অপবাদ এবং প্রিয়জনের ছেড়ে যাওয়ার কষ্ট গায়কের মনে প্রবল হলেও, তিনি তাকে বদনাম করতে চান না। প্রেমিকের ফিরে আসার স্বভাব এবং তার হাতের জাদুকরী স্পর্শে যে পরম প্রশান্তি মেলে—তা অত্যন্ত নিখুঁত ও আবেগময় কাব্যের মাধ্যমে এই গজলে ফুটিয়ে তোলা হয়েছে।

Leave a Comment