Tomar Preme O Doyamoy Bibagee Mon Lyrics in Bengali
তোমার প্রেমে ও দয়াময় বিবাগী মন লিরিক্স
মহান আল্লাহ তা’আলার প্রতি গভীর প্রেম এবং বিপদে-আপদে কেবল তাঁরই রহমত কামনার অত্যন্ত সুমধুর একটি গজল হলো ‘তোমার প্রেমে ও দয়াময় বিবাগী মন’ (Tomar Preme O Doyamoy Bibagee Mon)।
সোহেল রানা আশিকের চমৎকার কথায় এবং এইচ আহমেদের সুরে গজলটিতে কণ্ঠ দিয়েছেন জনপ্রিয় শিশুশিল্পী সুমাইয়া তানজিম (Sumaiya Tanzim)। তানভীর স্টুডিও থেকে প্রকাশিত এই গজলটিতে স্রষ্টার প্রেমে ব্যাকুল এক হৃদয়ের আকুতি অত্যন্ত সুন্দরভাবে ফুটে উঠেছে। নিশীথ রাতে যখন সবাই ঘুমে আচ্ছন্ন থাকে, তখন এক মুমিন বান্দা কীভাবে তার রবের কাছে করুণা ভিক্ষা চায়—সেই চিত্র এখানে আঁকা হয়েছে। যারা এই চমৎকার গজলটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য KeyLyrics-এর আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
গানের নাম: Bibagee Mon (বিবাগী মন) / Tomar Preme O Doyamoy (তোমার প্রেমে ও দয়াময়)
-
কণ্ঠশিল্পী (Artist): Sumaiya Tanzim (সুমাইয়া তানজিম)
-
গীতিকার (Lyricist): Sohel Rana Ashik (সোহেল রানা আশিক)
-
সুরকার (Tune): H Ahmed (এইচ আহমেদ)
-
কম্পোজিশন: Arafat Shezad (আরাফাত শেজাদ)
-
ভিডিও ডিরেক্টর: Tanveer Khan (তানভীর খান)
-
রেকর্ড লেবেল: Tanveer Studio (তানভীর স্টুডিও)
-
ধরণ: ইসলামিক গজল / হামদ (Islamic Gojol / Hamd)
-
ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)
Tomar Preme O Doyamoy Bibagee Mon Lyrics in Bengali
দুঃখ সুখে তবুও নামের মালা জপি
রোজ নিশীথে হৃদয়ে তোমায় আমি সঁপি
দুঃখ সুখে তবুও নামের মালা জপি
রোজ নিশীথে হৃদয়ে তোমায় আমি সঁপি
তুমি ছাড়া সুখের ছায়া
নেই তো আমার কেহ
করুণাময় তুমি রহম স্নেহ
তোমার প্রেমে ও দয়াময়
বিবাগী এই মন
গোধূলিময় হৃদয় বলে
তোমায় প্রয়োজন
তোমার প্রেমে ও দয়াময়
বিবাগী এই মন
গোধূলিময় হৃদয় বলে
তোমায় প্রয়োজন
রোজ নিশীথে সবাই যখন
গভীর ঘুমে
করুণা চাই তখন তোমার
কদম চুমে
রোজ নিশীথে সবাই যখন
গভীর ঘুমে
করুণা চাই তখন তোমার
কদম চুমে
তুমি ছাড়া সুখের ছায়া
নেই তো আমার কেহ
করুণাময় তুমি রহম স্নেহ
তোমার প্রেমে ও দয়াময়
বিবাগী এই মন
গোধূলিময় হৃদয় বলে
তোমায় প্রয়োজন
তোমার প্রেমে ও দয়াময়
বিবাগী এই মন
গোধূলিময় হৃদয় বলে
তোমায় প্রয়োজন
চলার পথে যখন আমি
পড়ি মুসিবতে
তোমার দয়া বৃষ্টি হয়ে
ভেজায় মোহাব্বতে
চলার পথে যখন আমি
পড়ি মুসিবতে
তোমার দয়া বৃষ্টি হয়ে
ভেজায় মোহাব্বতে
তুমি ছাড়া সুখের ছায়া
নেই তো আমার কেহ
করুণাময় তুমি রহম স্নেহ
তোমার প্রেমে ও দয়াময়
বিবাগী এই মন
গোধূলিময় হৃদয় বলে
তোমায় প্রয়োজন
তোমার প্রেমে ও দয়াময়
বিবাগী এই মন
গোধূলিময় হৃদয় বলে
তোমায় প্রয়োজন
Tomar Preme O Doyamoy English Lyrics
Dukkho sukhe tobuo namer mala jopi
Roj nishithe hridoye tomay ami shonpi
Dukkho sukhe tobuo namer mala jopi
Roj nishithe hridoye tomay ami shonpi
Tumi chara sukher chhaya
Nei to amar keho
Korunamoy tumi rohom sneho
Tomar preme o doyamoy
Bibagee ei mon
Godhulimoy hridoy bole
Tomay proyojon
Tomar preme o doyamoy
Bibagee ei mon
Godhulimoy hridoy bole
Tomay proyojon
Roj nishithe sobai jokhon
Govir ghume
Koruna chai tokhon tomar
Kodom chume
Roj nishithe sobai jokhon
Govir ghume
Koruna chai tokhon tomar
Kodom chume
Tumi chara sukher chhaya
Nei to amar keho
Korunamoy tumi rohom sneho
Tomar preme o doyamoy
Bibagee ei mon
Godhulimoy hridoy bole
Tomay proyojon
Tomar preme o doyamoy
Bibagee ei mon
Godhulimoy hridoy bole
Tomay proyojon
Cholar pothe jokhon ami
Pori musibote
Tomar doya brishti hoye
Vejay mohobbote
Cholar pothe jokhon ami
Pori musibote
Tomar doya brishti hoye
Vejay mohobbote
Tumi chara sukher chhaya
Nei to amar keho
Korunamoy tumi rohom sneho
Tomar preme o doyamoy
Bibagee ei mon
Godhulimoy hridoy bole
Tomay proyojon
Tomar preme o doyamoy
Bibagee ei mon
Godhulimoy hridoy bole
Tomay proyojon
Tomar Preme O Doyamoy English Translation
In sorrow and happiness, I still chant the garland of Your name
Every late night, I surrender myself to You in my heart
In sorrow and happiness, I still chant the garland of Your name
Every late night, I surrender myself to You in my heart
Other than You, the shadow of happiness
I have no one else
O Merciful One, You are compassion and affection
In Your love, O Merciful One
This mind has become an ascetic (wanderer)
The twilight-filled heart says
It needs You
In Your love, O Merciful One
This mind has become an ascetic (wanderer)
The twilight-filled heart says
It needs You
Every late night, when everyone is
In deep sleep
I seek Your mercy then
Kissing Your feet
Every late night, when everyone is
In deep sleep
I seek Your mercy then
Kissing Your feet
Other than You, the shadow of happiness
I have no one else
O Merciful One, You are compassion and affection
In Your love, O Merciful One
This mind has become an ascetic (wanderer)
The twilight-filled heart says
It needs You
In Your love, O Merciful One
This mind has become an ascetic (wanderer)
The twilight-filled heart says
It needs You
On the journey of life, when I
Fall into troubles
Your mercy becomes rain
And drenches me in love
On the journey of life, when I
Fall into troubles
Your mercy becomes rain
And drenches me in love
Other than You, the shadow of happiness
I have no one else
O Merciful One, You are compassion and affection
In Your love, O Merciful One
This mind has become an ascetic (wanderer)
The twilight-filled heart says
It needs You
In Your love, O Merciful One
This mind has become an ascetic (wanderer)
The twilight-filled heart says
It needs You
গানের মূল ভাব (Key Theme)
এই সুমধুর গজলটির মূল বিষয়বস্তু হলো মহান আল্লাহ তা’আলার প্রতি একনিষ্ঠ প্রেম এবং বিপদে তাঁরই সাহায্য প্রার্থনা। বান্দার মন যখন স্রষ্টার প্রেমে বিবাগী বা ব্যাকুল হয়ে ওঠে, তখন সে দুনিয়ার সবকিছু ভুলে গভীর রাতে একাকী রবের কাছে করুণা ভিক্ষা চায়। জীবনের চলার পথে যত বিপদ বা মুসিবতই আসুক না কেন, আল্লাহর রহমতের বৃষ্টিই যে একমাত্র ভরসা, তা এই হামদটিতে খুব সুন্দরভাবে প্রকাশ পেয়েছে।