Shunahe Rasik Jan Krishna Gun Aganon Lyrics
শুনহে রসিক জন – Bhaktivinoda Thakura
গৌড়ীয় বৈষ্ণব দর্শনে ভগবান শ্রীকৃষ্ণের গুণাবলি অনন্ত এবং বর্ণনাতীত। শ্রীল ভক্তিবিনোদ ঠাকুর (Srila Bhaktivinoda Thakura) তাঁর রচিত অত্যন্ত সুমধুর কীর্তন ‘শুনহে রসিক জন কৃষ্ণগুণ অগণন’ (Shunahe Rasik Jan Krishna Gun Aganon)-এর মাধ্যমে শ্রীকৃষ্ণের সেই অসীম দয়া এবং মহিমার কথা তুলে ধরেছেন।
এই কীর্তনে শ্রীকৃষ্ণকে ভবরোগের (জাগতিক দুঃখ-কষ্টের) শ্রেষ্ঠ চিকিৎসক এবং ভব-সাগরের কাণ্ডারি হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে। কর্ম ও জ্ঞানের অহংকারে অন্ধ হয়ে থাকা মানুষকে তিনি নিজের চরণকমলের সুধা পান করিয়ে উদ্ধার করেন। শুধু তাই নয়, যারা কেবল নিয়মের বশবর্তী হয়ে ভজনা করে (বিধিমার্গ), কৃষ্ণ তাদের কৃপা করে ব্রজবাসীদের মতো স্বতঃস্ফূর্ত ও স্বাধীন প্রেমের পথে (রাগমার্গ) নিয়ে আসেন।
যাদের নিত্য পাঠ বা কীর্তনের জন্য এই পবিত্র ভক্তিগীতিটির সম্পূর্ণ ও নির্ভুল লিরিক্স প্রয়োজন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
কীর্তনের নাম: Shunahe Rasik Jan Krishna Gun Aganon (শুনহে রসিক জন কৃষ্ণগুণ অগণন)
-
পদকর্তা / রচয়িতা: Srila Bhaktivinoda Thakura (শ্রীল ভক্তিবিনোদ ঠাকুর)
-
ধরণ: ভক্তিগীতি / বৈষ্ণব কীর্তন (Devotional / Vaishnava Kirtan)
-
ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)
Shunahe Rasik Jan Krishna Gun Aganon Lyrics in Bengali
শুনহে রসিক জন কৃষ্ণগুণ অগণন
অনন্ত কহিতে নাহি পারে।
কৃষ্ণ জগতের গুরু কৃষ্ণ বাঞ্ছাকল্পতরু
নাবিক সে ভব-পারাবারে॥
শুনহে রসিক জন কৃষ্ণগুণ অগণন
অনন্ত কহিতে নাহি পারে।
হৃদয় পীড়িত যা’র কৃষ্ণ চিকিৎসক তার
ভবরোগ নাশিতে চতুর।
কৃষ্ণবহির্ম্মুখ জনে প্রেমামৃত বিতরণে
ক্রমে লয় নিজ অন্তঃপুর॥
হৃদয় পীড়িত যা’র কৃষ্ণ চিকিৎসক তার
ভবরোগ নাশিতে চতুর।
কর্ম্মবন্ধ-জ্ঞানবন্ধ- আবেশে মানব অন্ধ
তারে কৃষ্ণ করুণা-সাগর।
পাদপদ্মমধু দিয়া অন্ধভাব ঘুচাইয়া
চরণে করেন অনুচর॥
কর্ম্মবন্ধ-জ্ঞানবন্ধ- আবেশে মানব অন্ধ
তারে কৃষ্ণ করুণা-সাগর।
বিধিমার্গরত জনে স্বাধীনতা-রত্ন দানে
রাজমার্গে করান প্রবেশ।
রাগবশবর্ত্তি হ’য়ে পারকীয়-ভাবাশ্রয়ে
লভে জীব কৃষ্ণপ্রেমাবেশ॥
বিধিমার্গরত জনে স্বাধীনতা-রত্ন দানে
রাজমার্গে করান প্রবেশ।
প্রেমামৃত-বারিধারা সদা পানরত তাঁ’রা
কৃষ্ণ তাঁহাদের বন্ধু পতি।
সেই সব ব্রজ-জন সুকল্যাণ-নিকেতন
দীনহীন বিনোদের গতি॥
প্রেমামৃত-বারিধারা সদা পানরত তাঁ’রা
কৃষ্ণ তাঁহাদের বন্ধু পতি।
শুনহে রসিক জন কৃষ্ণগুণ অগণন
অনন্ত কহিতে নাহি পারে।
কৃষ্ণ জগতের গুরু কৃষ্ণ বাঞ্ছাকল্পতরু
নাবিক সে ভব-পারাবারে॥
Shunahe Rasik Jan Krishna Gun Aganon Lyrics in English
Shunohe roshiko jon, krishnogun ogonon
Ononto kohite nahi pare.
Krishno jogoter guru, krishno banchakolpotoru
Nabik she bhobo-parabare..
Shunohe roshiko jon, krishnogun ogonon
Ononto kohite nahi pare.
Hridoy pirito ja’r, krishno chikitsok tar
Bhoborog nashite chotur.
Krishnobohirmukh jone, premamrito bitorone
Krome loy nijo ontahpur..
Hridoy pirito ja’r, krishno chikitsok tar
Bhoborog nashite chotur.
Kormobondho-gyanbondho- abeshe manob ondho
Tare krishno koruna-shagor.
Padopodmodhu diya, ondhobhab ghuchaiya
Chorone koren onuchor..
Kormobondho-gyanbondho- abeshe manob ondho
Tare krishno koruna-shagor.
Bidhimargoroto jone, swadhinota-rotno dane
Rajmarge koran probesh.
Ragoboshoborti ho’ye, parokiyo-bhabashroye
Lobhe jib krishnopremabesh..
Bidhimargoroto jone, swadhinota-rotno dane
Rajmarge koran probesh.
Premamrito-baridhara shoda panroto tan’ra
Krishno tanhadir bondhu poti.
Shei shob brojo-jon shukolyan-niketon
Dinohin binoder goti..
Premamrito-baridhara shoda panroto tan’ra
Krishno tanhadir bondhu poti.
Shunohe roshiko jon, krishnogun ogonon
Ononto kohite nahi pare.
Krishno jogoter guru, krishno banchakolpotoru
Nabik she bhobo-parabare..
Shunahe Rasik Jan Krishna Gun Aganon English Translation
Listen, O relishers of devotion, Krishna’s divine qualities are countless;
Even Lord Ananta (the thousand-headed serpent) cannot fully describe them.
Krishna is the Guru of the entire universe, He is the desire-fulfilling tree,
And He is the captain of the ship crossing the ocean of material existence.
For one whose heart is afflicted, Krishna is the perfect physician,
He is exceptionally expert at curing the disease of material existence.
To those who are averse to Him, He distributes the nectar of divine love,
And gradually brings them into His own inner circle (spiritual abode).
Mankind is blind, bound by the intoxication of fruitive activities and speculative knowledge;
To them, Krishna is an ocean of boundless mercy.
Giving them the sweet honey of His lotus feet, He completely removes their blindness,
And makes them eternal followers at His lotus feet.
To those who are strictly attached to the path of rules and regulations (Vaidhi-bhakti),
He bestows the jewel of independence and allows them to enter the royal path (Raganuga-bhakti).
Becoming subordinate to spontaneous attachment and taking shelter of the paramour mood (Parakiya-bhava),
The living entity finally attains the supreme ecstasy of Krishna-prema.
Those who are constantly engaged in drinking this shower of the nectar of divine love—
Krishna is their ultimate friend and husband.
All those residents of Vraja are the abode of supreme auspiciousness,
And they are the only ultimate destination for this lowly and destitute Bhaktivinoda.
কীর্তনের মূল ভাব (Key Theme)
এই সুমধুর কীর্তনে ভগবান শ্রীকৃষ্ণের অগণিত গুণাবলি এবং জীবের প্রতি তাঁর অসীম দয়ার কথা বর্ণনা করা হয়েছে। তিনি ভবরোগ দূর করার শ্রেষ্ঠ চিকিৎসক এবং সংসার-সমুদ্রে পারাপারের কাণ্ডারি। কর্ম ও জ্ঞানের অহংকারে অন্ধ মানুষকে তিনি কৃপা করে নিজের চরণাশ্রয় দেন। কেবল শাস্ত্রীয় নিয়মের বশবর্তী হয়ে ভজনা করার চেয়ে, ব্রজবাসীদের মতো স্বতঃস্ফূর্ত ও স্বাধীন প্রেমে (রাগমার্গ ও পারকীয় ভাব) ঈশ্বরকে ভজনা করাই যে ভক্তিযোগের সর্বোচ্চ স্তর, তা এই গানে অত্যন্ত সুস্পষ্টভাবে তুলে ধরা হয়েছে।

