Prothome Bondona Kori Bangla Mayer Naam Lyrics
প্রথমে বন্দনা করি – Bioscope Song (বায়োস্কোপ Lyrics)
বাংলা লোকগীতি এবং বাউল সংগীতের ধারায় সমসাময়িক রাজনৈতিক ও আর্থ-সামাজিক প্রেক্ষাপট নিয়ে গান বাঁধার এক দীর্ঘ ঐতিহ্য রয়েছে। সাম্প্রতিক সময়ের প্রেক্ষাপটে রচিত এমনই একটি তীব্র ব্যঙ্গাত্মক ও প্রতিবাদী লোকজ গান হলো ‘প্রথমে বন্দনা করি বাংলা মায়ের নাম’ (Prothome Bondona Kori Bangla Mayer Naam), যা শ্রোতাদের কাছে ‘বায়োস্কোপ’ (Bioscope) শিরোনামেও বেশ পরিচিত।
অমি রহমান পিয়ালের (Omi Rahman Pial) লেখা এই দীর্ঘ গানে দেশের সমসাময়িক রাজনৈতিক অস্থিতিশীলতা, অর্থনৈতিক সংকট, দ্রব্যমূল্যের ঊর্ধ্বগতি এবং সাধারণ মানুষের নাভিশ্বাসের কথা এক চারণকবির ভঙ্গিতে তুলে ধরা হয়েছে। দেশের এই হাহাকারময় পরিস্থিতি থেকে উত্তরণের জন্য গীতিকার শেষ অংশে পুরনো নেতৃত্বের কাছে পুনরায় ফিরে আসার আহ্বান জানিয়েছেন।
যাদের সমসাময়িক এই আলোচিত লোকজ গানটির সম্পূর্ণ ও নির্ভুল লিরিক্স প্রয়োজন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি ভাবানুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
গানের নাম: Prothome Bondona Kori (প্রথমে বন্দনা করি / বায়োস্কোপ)
রচয়িতা (Lyricist): Omi Rahman Pial (অমি রহমান পিয়াল)
ধরণ: লোকগীতি / ব্যঙ্গাত্মক বাউল (Contemporary Folk / Satirical Baul)
ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)
Prothome Bondona Kori Lyrics in Bengali
প্রথমে বন্দনা করি বাংলা মায়ের নাম,
এই দেশেতে শিশু জন্মায় সঙ্গে নিয়া হাম।
শিশুর কপাল খারাপ,
শিশুর কপাল খারাপ বরাত মন্দ জন্ম যেন পাপ,
মাকুন্দা ইউনুস হইছে বাংলাদেশের বাপ।
বেটা নোবেল জয়ী,
বেটা নোবেল জয়ী সুশীল ভারি আইলো এক প্রভাতে,
আমেরিকান চশমা পিন্দা লুটলো দিনে রাতে।
আমার সোনার দেশটা,
আমার সোনার দেশটার সোনা লুইটা বানাইলো ফকিন্নি,
হাজার কোটি টাকা মাইরা ভিভিআইপি তিনি।
বেটা মানি লোক, আসলে জোক, শুষ্যা খাইছে দেশ,
পগারপার দিয়া এখন সুখে আছে বেশ।
আইলো তারেক জিয়া,
আইলো তারেক জিয়া, সবার ভাইয়া, নিয়া আসছে প্ল্যান,
দেশটা দিনে অচল থাকে রাইতে হারিকেন।
ভাইয়া কার্ড বেচে নানারকম, ফডো তুলে খালি,
নাটক দেখে সিনেমা দেখে, চৌক্ষে দিয়া ধুলি।
দেশে মানুষ মরে,
দেশে মানুষ মরে অনাহারে, পাম্পে পায় না তেল,
আম্রিকারে দেশ বেচিয়া দেখাইতেছে খেল।
নয়া বায়োস্কোপে সবাই দেখে, দেশটা আছে ভালা,
সবাই হেভি সুখে আছে কালা স্ক্রিন ধলা।
আহা মরি মরি,
আহা মরি মরি, আসল ছবি, অন্যরকম ভাই,
দেশটা চলে ধুইকা ধুইকা, গায়ে কাপড় নাই।
দেশটা জিন্দা নাই, মানুষ সকল আধা মরা তাই,
ভাত নাই কাপড় নাই টেকা টুকা নাই।
নাই চলার রসদ,
বাচ্চার টিকা নাই শিক্ষা নাই, ফসল নাই খেতে,
একবেলা অন্ন জোটে, তরকারি নাই পাতে।
আহা বাংলাদেশ, বাংলাশেষ, তলাবিহীন ঝুড়ি,
কয়দিন পর ভাতের বদলে, সবাই খাবে মুড়ি।
তারা সব পলাইবো,
তারা সব পলাইবো এদিক ওদিক ধরায়া লণ্ঠন,
ইউনুস যাইবো প্যারিস ফিরা তারেকে লন্ডন।
কইরা বাংলা শেষ, আমার বাংলা শেষ,
আমার বাংলা শেষ, সর্বনাশের কি আছে আর বাকি,
কাজীর গরু কিতাবেতে গোয়ালেতে ফাঁকি।
আমরা সব হারাইলাম,
মাগো শেখের বেটি ফিরা আসো ধরো আবার হাল,
তুমি ছাড়া ভাঙা নৌকার কে তুলিবে পাল?
বাঁচাও মরা দেশটা,
দেশটা দেশ নাই মরুভুমি, হাহাকারে ভরা,
ফিরা আইসা বাঁচাও তারে, জিন্দা করো মরা।
বাঁচাও বাংলাদেশ, শুধু পারো তুমি,
শুধু পারবা তুমি হাতের ছোঁয়ায়, ফিরাইতে সেই বেশ,
নতুন কইরা জন্ম নিবে, সোনার বাংলা দেশ।
আমার কথা শেষ, আমার কথা শেষ,
সর্বজনে করিও বিচার,
জয় বাংলাই আসল ওষুধ, বাঁচিতে সবার।
আমি বিদায় নিলাম…
Prothome Bondona Kori English Lyrics
Prothome bondona kori Bangla mayer naam,
Ei deshete shishu jonmay shongge niya haam.
Shishur kopal kharap,
Shishur kopal kharap borat mondo jonmo jeno paap,
Makunda Yunus hoiche Bangladesher baap.
Beta Nobel joyi,
Beta Nobel joyi sushil bhari ailo ek probhate,
American choshma pinda lutlo dine rate.
Amar sonar deshta,
Amar sonar deshtar sona luita banailo phokinni,
Hajar koti taka maira VVIP tini.
Beta mani lok, ashole joke, shuisha khaiche desh,
Pogarpar diya ekhon sukhe ache besh.
Ailo Tareq Zia,
Ailo Tareq Zia, sobar bhaiya, niya ashche plan,
Deshta dine ochol thake raite hariken.
Bhaiya card beche nanarokom, phodo tule khali,
Natok dekhe cinema dekhe, choukhe diya dhuli.
Deshe manush more,
Deshe manush more onahare, pumpe pay na tel,
Amrikare desh bechiya dekhaitese khel.
Noya bioscope-e sobai dekhe, deshta ache bhala,
Sobai heavy sukhe ache kala screen dhola.
Aha mori mori,
Aha mori mori, ashol chobi, onnorokom bhai,
Deshta chole dhuika dhuika, gaye kapor nai.
Deshta jinda nai, manush sokol adha mora tai,
Bhat nai kapor nai teka tuka nai.
Nai cholar rosod,
Bachchar tika nai shikkha nai, phoshol nai khete,
Ekbala onno jote, torkari nai pate.
Aha Bangladesh, Banglashesh, tolabihin jhuri,
Koydin por bhater bodole, sobai khabe muri.
Tara sob polaibo,
Tara sob polaibo edik odik dhoraya lonthon,
Yunus jaibo Paris phira Tareq-e London.
Koira Bangla shesh, amar Bangla shesh,
Amar Bangla shesh, sorbonasher ki ache aar baki,
Kajir goru kitabete gowalete phanki.
Amra sob harailam,
Mago Shekher beti phira asho dhoro abar haal,
Tumi chada bhanga noukar ke tulibe paal?
Banchao mora deshta,
Deshta desh nai morubhumi, hahakare bhora,
Phira aisa banchao tare, jinda koro mora.
Banchao Bangladesh, shudhu paro tumi,
Shudhu parba tumi hater chnoay, phiraite sei besh,
Notun koira jonmo nibe, sonar Bangla desh.
Amar kotha shesh, amar kotha shesh,
Sorbojone korio bichar,
Joy Banglai ashol oshudh, banchite sobar.
Ami biday nilam…
Prothome Bondona Kori English Translation
First, I offer my hymns to the name of Mother Bengal,
In this country, a child is born already carrying measles.
The child’s fate is wretched,
A wretched fate, miserable luck, as if being born here is a sin,
As Yunus has now become the father of Bangladesh.
The man is a Nobel laureate,
A heavily refined Nobel laureate arrived one morning,
Wearing American glasses, he looted us day and night.
My golden country,
Looting the gold of my golden country, he turned us into beggars,
Swindling thousands of crores, he remains a VVIP.
The man claims to be honorable, but is actually a joke, sucking the country dry,
Now crossing the borders, he lives quite happily.
Then came Tareq Zia,
Came Tareq Zia, everyone’s ‘Bhaiya’, bringing his new plans,
The country stays paralyzed by day, and lit by hurricane lanterns at night.
‘Bhaiya’ sells various cards, only busy taking photos,
Watching dramas and movies, throwing dust in people’s eyes.
People are dying in the country,
People are dying of starvation, no fuel at the pumps,
Selling the country to America, they are showing us a grand game.
In the new bioscope, everyone sees the country is doing great,
Everyone is apparently super happy on the black-and-white screen.
Alas, oh dear me,
Alas, the real picture is completely different, brother,
The country is running on its last breath, with no clothes on its back.
The country is barely alive, the people are half-dead,
No rice, no clothes, no money left in their pockets.
No supplies to keep going,
No vaccines for kids, no education, no crops in the fields,
A single meal of rice barely arrives, with no curry on the plate.
Ah Bangladesh, Bengal is finished, a bottomless basket,
In a few days, instead of rice, everyone will eat puffed rice.
They will all run away,
They will all run away hither and thither, handing us lanterns,
Yunus will return to Paris, and Tareq to London.
After finishing Bengal, my Bengal is finished,
My Bengal is finished, what is even left of this absolute ruin?
The Kazi’s cow exists only in the ledger, missing from the cowshed.
We have lost everything we had,
Oh Mother, daughter of the Sheikh, come back and take the helm again,
Without you, who will raise the sails of this broken boat?
Save this dying country,
This country is no longer a country, but a desert filled with lamentations,
Come back and save it, bring the dead back to life.
Save Bangladesh, only you can do it,
Only you can restore its former glory with your touch,
And the golden Bangladesh will be born anew.
My words come to an end, my words end here,
May everyone judge this for themselves,
‘Joy Bangla’ is the only true medicine for everyone to survive.
I bid you farewell…
গানের মূল ভাব (Key Theme)
অমি রহমান পিয়ালের লেখা এই গানে দেশের সাম্প্রতিক রাজনৈতিক ও অর্থনৈতিক সংকটের একটি তীব্র ব্যঙ্গাত্মক চিত্র ফুটে উঠেছে। বাউল ধারার এই গানে দ্রব্যমূল্যের ঊর্ধ্বগতি, সাধারণ মানুষের জীবনযাত্রার চরম অবনতি এবং সমসাময়িক রাজনৈতিক নেতৃত্বের সমালোচনা করা হয়েছে। দেশের এই গভীর অরাজকতা এবং সাধারণ মানুষের নাভিশ্বাস অবস্থা থেকে মুক্তি পেতে চারণকবি পুরনো নেতৃত্বের কাছে পুনরায় ফিরে আসার আকুল আহ্বান জানিয়েছেন।

