Amar Bondhu Chikon Kaliya Lyrics | আমার বন্ধু চিকন কালিয়া – ঈশান মজুমদার

Amar Bondhu Chikon Kaliya Lyrics
আমার বন্ধু চিকন কালিয়া – ঈশান মজুমদার

বাংলার লোকসঙ্গীতের এক বিশাল অংশ জুড়ে রয়েছে রাধা-কৃষ্ণের প্রেম ও বিরহের কথা। এই বিরহ বা বিচ্ছেদী গানের ধারায় ‘আমার বন্ধু চিকন কালিয়া’ (Amar Bondhu Chikon Kaliya) গানটি এক কালজয়ী সৃষ্টি। প্রচলিত সুরের এই গানটিতে নতুন করে প্রাণ দিয়েছেন বর্তমান সময়ের জনপ্রিয় লোকসঙ্গীত শিল্পী ঈশান মজুমদার (Ishan Majumder)।

গানে একজন প্রেমিকার মনের হাহাকার ফুটে উঠেছে, যিনি পরিস্থিতির চাপে আজ অন্যের ঘর করছেন (পরের ঘর), কিন্তু তার মন পড়ে আছে সেই ‘চিকন কালিয়া’ অর্থাৎ প্রিয় মানুষের কাছে। লোকজ ঢঙে কালিন্দীর ঘাট, জল ভরার ছলনা এবং মনের অব্যক্ত যন্ত্রণার কথা এই গানে অত্যন্ত নিপুণভাবে তুলে ধরা হয়েছে।

যাদের হৃদয়ের মণিকোঠায় এই বিচ্ছেদী সুরটি বাজে, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।

গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):

  • গানের নাম: Amar Bondhu Chikon Kaliya (আমার বন্ধু চিকন কালিয়া)

  • কণ্ঠশিল্পী: Ishan Majumder (ঈশান মজুমদার)

  • কথা: Ishan Majumder (ঈশান মজুমদার)

  • সুর: প্রচলিত (Traditional)

  • ধরণ: লোকগীতি / বিচ্ছেদী গান (Folk / Sad Song)

  • ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)

Amar Bondhu Chikon Kaliya Lyrics in Bengali

আমার বন্ধু চিকন কালিয়া
আমার বন্ধু চিকন কালিয়া,
দেইখো আসিয়া।
আমার বন্ধু চিকন কালিয়া,
দেইখো আসিয়া।

আমি কেমন আছি পরের ঘরে
তোমারে পাশরিয়া।
কেমন আছি?
আমি কেমন আছি পরের ঘরে
তোমারে পাশরিয়া,
দেইখো আসিয়া।

আমার বন্ধু চিকন কালিয়া,
দেইখো আসিয়া।

যদি দেখার ইচ্ছা হয়
তোমার নিঠুর মনে লয়,
কালিন্দীর ঘাটে আইসো দুপুরের সময়।
যদি দেখার ইচ্ছা হয়
তোমার নিঠুর মনে লয়,
কালিন্দীর ঘাটে আইসো দুপুরের সময়।

আমি জল ভরিবার ছল করিয়া
দেখব নয়ন ভরিয়া।
জল ভরিবার,
আমি জল ভরিবার ছল করিয়া
দেখব নয়ন ভরিয়া,
দেইখো আসিয়া।

আমার বন্ধু চিকন কালিয়া,
দেইখো আসিয়া।

আমার নিঠুর মনোহর
যদি পাই তোমার লাগর,
খুলিয়া কইতাম তোমারে পরাণের খবর।
আমার নিঠুর মনোহর
যদি পাই তোমার লাগর,
খুলিয়া কইতাম তোমারে পরাণের খবর।

আমি প্রেমফাঁসি লইয়া গলে
যাই গো যদি মরিয়া।
প্রেমফাঁসি,
আমি প্রেমফাঁসি লইয়া গলে
যাই গো যদি মরিয়া,
দেইখো আসিয়া।

আমার বন্ধু চিকন কালিয়া,
দেইখো আসিয়া।

আমি কেমন আছি পরের ঘরে
তোমারে পাশরিয়া।
কেমন আছি?
আমি কেমন আছি পরের ঘরে
তোমারে পাশরিয়া,
দেইখো আসিয়া।

আমার বন্ধু চিকন কালিয়া,
দেইখো আসিয়া।
আমার বন্ধু চিকন কালিয়া,
দেইখো আসিয়া।

Amar Bondhu Chikon Kaliya Lyrics in English

Amar bondhu chikon kaliya
Amar bondhu chikon kaliya,
Deikho asiya.
Amar bondhu chikon kaliya,
Deikho asiya.

Ami kemon achhi porer ghore
Tomare pashoriya.
Kemon achhi?
Ami kemon achhi porer ghore
Tomare pashoriya,
Deikho asiya.

Amar bondhu chikon kaliya,
Deikho asiya.

Jodi dekhar iccha hoy
Tomar nithur mone loy,
Kalindir ghate aisho dupurer shomoy.
Jodi dekhar iccha hoy
Tomar nithur mone loy,
Kalindir ghate aisho dupurer shomoy.

Ami jol bhoribar chhol koriya
Dekhbo noyon bhoriya.
Jol bhoribar,
Ami jol bhoribar chhol koriya
Dekhbo noyon bhoriya,
Deikho asiya.

Amar bondhu chikon kaliya,
Deikho asiya.

Amar nithur monohor
Jodi pai tomar lagor,
Khuliya koitam tomare poraner khobor.
Amar nithur monohor
Jodi pai tomar lagor,
Khuliya koitam tomare poraner khobor.

Ami prem-phashi loiya gole
Jai go jodi moriya.
Prem-phashi,
Ami prem-phashi loiya gole
Jai go jodi moriya,
Deikho asiya.

Amar bondhu chikon kaliya,
Deikho asiya.

Ami kemon achhi porer ghore
Tomare pashoriya.
Kemon achhi?
Ami kemon achhi porer ghore
Tomare pashoriya,
Deikho asiya.

Amar bondhu chikon kaliya,
Deikho asiya.

Amar Bondhu Chikon Kaliya English Translation

My beloved, my dark-complexioned friend,
My beloved, my dark-complexioned friend,
Come and see me once.
My beloved, my dark-complexioned friend,
Come and see me once.

How am I living in another’s house
By forgetting you?
How am I?
How am I living in another’s house
By forgetting you?
Come and see me once.

If you ever wish to see me,
If your cruel heart desires,
Then come to the bank of Kalindi river at noon.

With the excuse of fetching water,
I will gaze at you to my heart’s content.
With the excuse of fetching water,
I will gaze at you to my heart’s content,
Come and see me once.

O my cruel and charming beloved,
If I could ever find your company,
I would open up and tell you all the news of my soul.

Even if I have to die
With the noose of your love around my neck.
The noose of love,
Even if I have to die
With the noose of your love around my neck,
Come and see me once.

My beloved, my dark-complexioned friend,
Come and see me once.

গানের মূল ভাব (Key Theme)

এই গানটি মূলত বিচ্ছেদ এবং না-পাওয়া ভালোবাসার এক গভীর আর্তি। গায়িকা তার অতীত প্রেমিকের কাছে অনুরোধ করছেন যেন সে একবার এসে দেখে যায় গায়িকা অন্যের ঘর করতে গিয়ে কতটা কষ্টে আছেন। লোকজ রূপক হিসেবে ‘কালিন্দীর ঘাট’ বা ‘জল ভরিবার ছল’ ব্যবহার করা হয়েছে, যা রাধা-কৃষ্ণের শাশ্বত প্রেমকে স্মরণ করিয়ে দেয়। নিজের মনের সব কথা প্রিয়জনকে জানাতে না পারার যে হাহাকার এবং প্রয়োজনে ভালোবাসার জন্য জীবন উৎসর্গ করার যে সংকল্প—তা গানটিকে অত্যন্ত আবেগপ্রবণ করে তুলেছে।

1 thought on “Amar Bondhu Chikon Kaliya Lyrics | আমার বন্ধু চিকন কালিয়া – ঈশান মজুমদার”

Leave a Comment