Shri Ramachandra Kripalu Bhaju Man Lyrics
শ্রীরামচন্দ্র কৃপালু ভজু মন
সনাতন হিন্দু ধর্মে এবং ভক্তিগীতিতে প্রখ্যাত সন্ত ও কবি গোস্বামী তুলসীদাসের (Goswami Tulsidas) রচনা এক অনন্য স্থান দখল করে আছে। তাঁর রচিত শ্রীরামচরিতমানসের বিনয় পত্রিকার অংশ এবং অত্যন্ত পবিত্র একটি স্তুতি হলো ‘শ্রীরামচন্দ্র কৃপালু ভজু মন’ (Shri Ramachandra Kripalu Bhaju Man)।
এই স্তুতিতে মর্যাদা পুরুষোত্তম শ্রীরামচন্দ্রের অপরূপ দৈহিক সৌন্দর্য, তাঁর শৌর্য-বীর্য এবং করুণার চমৎকার বর্ণনা দেওয়া হয়েছে। ইমন-কল্যাণ রাগ এবং তেওরা তালের ওপর ভিত্তি করে গাওয়া এই স্তুতিটি পাঠ বা শ্রবণ করলে মনে এক অদ্ভুত প্রশান্তি এবং ভক্তির সঞ্চার হয়। যুগ যুগ ধরে লতা মঙ্গেশকর, জগজিৎ সিং থেকে শুরু করে বহু কিংবদন্তি শিল্পীর কণ্ঠে এই রাম-ভজনটি শ্রোতাদের মুগ্ধ করে আসছে।
যারা আত্মশুদ্ধি ও ভক্তিপূর্ণ এই চমৎকার রাম-স্তুতিটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
গানের নাম: Shri Ramachandra Kripalu (শ্রীরামচন্দ্র কৃপালু ভজু মন)
-
রচয়িতা (Creator): Goswami Tulsidas (গোস্বামী তুলসীদাস)
-
রাগ ও তাল (Raga & Tala): ইমন-কল্যাণ ও তেওরা (Eman-Kalyan & Tewra)
-
ধরণ: ভজন / স্তুতি / ভক্তিগীতি (Bhajan / Stuti / Devotional)
-
ভাষা (Language): অবধী / সংস্কৃত মিশ্রিত হিন্দি (Awadhi / Sanskritized Hindi)
Shri Ramachandra Kripalu Bhaju Man Lyrics in Bengali
শ্রীরামচন্দ্র কৃপালু ভজু মন, হরণ-ভব-ভয়-দারুণম্।
নব-কঞ্জ-লোচন, কঞ্জ মুখ-কর, কঞ্জ-পদ কঞ্জারুণম্ ॥
কন্দর্প অগণিত অমিত ছবি নব নীল-নীরজ-সুন্দরম্।
পট পীত মানহু তড়িত রুচি শুচি নৌমি জনক-সুতাবরম্ ॥
ভজু দীনবন্ধু দীনেশ দানব-দৈত্য বংশ-নিকন্দনম্ ।
রঘুনন্দ আনন্দ-কন্দ কোশল-চন্দ্র দশরথ-নন্দনম্ ॥
শির মুকুট কুণ্ডল তিলক চারু উদার অঙ্গ-বিভূষণম্।
আজানু-ভুজ শর-চাপ-ধর, সংগ্রাম-জিত খর-দূষণম্ ॥
ইতি বদতি তুলসীদাস শঙ্কর-শেষ-মুনি-মন-রঞ্জনম্।
মম হৃদয়-কঞ্জ নিবাস কুরু কামাদি-খল-দল-গঞ্জনম্ ॥
Shri Ramachandra Kripalu Bhaju Man Lyrics in English
Shri Ramachandra kripalu bhaju man, haran-bhava-bhaya-darunam.
Nava-kanja-lochan, kanja mukh-kar, kanja-pad kanjarunam.
Kandarpa aganit amit chhabi nava neela-neeraja-sundaram.
Pat peet maanahu tarit ruchi shuchi naumi Janaka-sutavaram.
Bhaju deenabandhu dinesh daanava-daitya vansha-nikandanam.
Raghunanda ananda-kanda Koshala-chandra Dasharatha-nandanam.
Shir mukut kundal tilak chaaru udaar anga-vibhushanam.
Aajaanu-bhuj shar-chaap-dhar, sangraam-jit Khara-Dushanam.
Iti badati Tulasidas Shankar-Shesh-muni-man-ranjanam.
Mama hridaya-kanj nivaas kuru kaamaadi-khal-dal-ganjanam.
Shri Ramachandra Kripalu Bhaju Man English Translation
O my mind, worship the compassionate Lord Ramachandra, who eradicates the terrible fears of the cycle of birth and death (the material world).
His eyes are like newly blossomed lotuses, his face and hands are like lotuses, and his feet are like red lotuses.
His immeasurable beauty exceeds that of countless Cupids (Kamadevas), and he is as splendid as a newly blossomed blue lotus.
His yellow garments shine brightly like pure lightning; I bow to the chosen beloved of Janaka’s daughter (Sita).
Worship the friend of the poor, the lord of the day (like the sun), the destroyer of the lineage of demons and monsters.
He is the joy of the Raghu dynasty, the root of all bliss, the moon of the Kosala kingdom, and the beloved son of Dasharatha.
His head is adorned with a crown, he wears earrings, a beautiful tilak, and majestic ornaments on his body.
His long arms reach his knees, holding a bow and arrow, the one who conquered the demons Khara and Dushana in battle.
Thus says Tulsidas: O Lord, the delighter of the minds of Lord Shiva, Shesha (the serpent king), and the sages.
Please reside forever in the lotus of my heart, and destroy the wicked band of lust, anger, and other vices.
স্তুতির মূল ভাব (Key Theme)
গোস্বামী তুলসীদাস রচিত এই স্তুতিটি ভগবান শ্রীরামের রূপ, গুণ এবং মহিমার এক অপূর্ব বন্দনা। স্তুতিতে ভক্ত তাঁর মনকে রামচন্দ্রের ভজনা করার নির্দেশ দিচ্ছেন, কারণ রাম নাম সংসার বা ভবসাগরের সমস্ত ভয় দূর করে। শ্রীরামের চোখ, মুখ, হাত ও পা-কে প্রস্ফুটিত পদ্মের সাথে তুলনা করা হয়েছে। তাঁর রূপ অগণিত কামদেবের চেয়েও সুন্দর। তিনি দীনবন্ধু, রাক্ষস কুলের বিনাশকারী এবং দশরথের আনন্দ। সবশেষে তুলসীদাস প্রার্থনা করেছেন যে, শিব ও মুনিদের মন হরণকারী শ্রীরাম যেন তাঁর হৃদয়-পদ্মে চিরকাল বসবাস করেন এবং তাঁর মন থেকে কাম, ক্রোধ, লোভের মতো সমস্ত জাগতিক অন্ধকার দূর করেন।