Ceto Darpana Marjanam Lyrics
চেতো দর্পণ মার্জনং Lyrics
चेतो दर्पण मार्जनं Lyrics
ଚେତୋ-ଦର୍ପଣ-ମାର୍ଜନଂ Lyrics
Sri Siksastakam
Author: Krisnadasa Kaviraja
Book Name: Caitanya Caritamrta
চেতো দর্পণ মার্জনং Lyrics
চেতো-দর্পণ-মার্জনং ভব-মহা-দাবাগ্নি-নির্বাপণং
শ্রেয়ঃ-কৈরব-চন্দ্রিকা-বিতরণং বিদ্যা-বধূ-জীবনম
আনন্দাম্বুধি-বর্ধনং প্রতি-পদং পূর্ণামৃতাস্বাদনং
সর্বাত্ম-স্নপনং পরং বিজয়তে শ্রী-কৃষ্ণ-সণ্কীর্তনম
নাম্নামকারি বহুধা নিজ-সর্ব-শক্তিস
তত্রার্পিতা নিয়মিতঃ স্মরণে ন কালঃ
এতাদৃশী তব কৃপা ভগবন্মমাপি
দুর্দৈবমীদৃশমিহাজনি নানুরাগঃ
তৃণাদ ’পি সুনীচেন
তরোর ’পি সহিষ্ণুনা
অমানিনা মানদেন
কীর্তনীয়ঃ সদা হরিঃ
ন ধনং ন জনং ন সুন্দরীং
কবিতাং বা জগদীশ কাময়ে
মম জন্মনি জন্মনীশ্বরে
ভবতাদ ভক্তির অহৈতুকী ত্বয়ি
অয়ি নন্দ-তনুজ কিঙ্করং
পতিতং মাং বিষমে ভবাম্বুধৌ
কৃপয়া তব পাদ-পঙ্কজ-
স্থিত-ধূলী-সদৃশং বিচিন্তয়
নয়নং গলদশ্রু-ধারয়া
বদনং গদ্গদ-রুদ্ধয়া গিরা
পুলকৈর্নিচিতং বপুঃ কদা
তব-নাম-গ্রহণে ভবিষ্যতি
যুগায়িতং নিমেষেণ
চক্ষুষা প্রাবৃষায়িতম
শূন্য়ায়িতং জগত্সর্বং
গোবিন্দ-বিরহেণ মে
আশ্লিষ্য বা পাদ-রতাং পিনষ্টু মাম
অদর্শনান্মর্ম-হতাম-হতাং করোতু বা
যথা তথা বা বিদধাতু লম্পটো
মত্প্রাণ-নাথস্তু স এব নাপরঃ
প্রভুর ’শিক্ষাষ্টক’-শ্লোক য়েই পডে, শুনে
কৃষ্ণে প্রেম-ভক্তি তার বাড়ে দিনে-দিনে
Sri Siksastakam Lyrics
ceto-darpaṇa-mārjanaḿ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaḿ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaḿ vidyā-vadhū-jīvanam
ānandāmbudhi-vardhanaḿ prati-padaḿ pūrṇāmṛtāsvādanaḿ
sarvātma-snapanaḿ paraḿ vijayate śrī-kṛṣṇa-sańkīrtanam
nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis
tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ
tṛṇād api sunīcena
taror api sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
na dhanaḿ na janaḿ na sundarīḿ
kavitāḿ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
ayi nanda-tanuja kińkaraḿ
patitaḿ māḿ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-pańkaja-
sthita-dhūlī-sadṛśaḿ vicintaya
nayanaḿ galad-aśru-dhārayā
vadanaḿ gadgada-ruddhayā girā
pulakair nicitaḿ vapuḥ kadā
tava nāma-grahaṇe bhaviṣyati
yugāyitaḿ nimeṣeṇa
cakṣuṣā prāvṛṣāyitam
śūnyāyitaḿ jagat sarvaḿ
govinda-viraheṇa me
āśliṣya vā pāda-ratāḿ pinaṣṭu mām
adarśanān marma-hatāḿ karotu vā
yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo
mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ
prabhura ‘śikṣāṣṭaka’-śloka yei paḍe, śune
kṛṣṇe prema-bhakti tāra bāḍe dine-dine
चेतो दर्पण मार्जनं Lyrics
चेतो-दर्पण-मार्जनं भव-महा-दावाग्नि-निर्वापणं
श्रेयः-कैरव-चन्द्रिका-वितरणं विद्या-वधू-जीवनम्
आनन्दाम्बुधि-वर्धनं प्रति-पदं पूर्णामृतास्वादनं
सर्वात्म-स्नपनं परं विजयते श्री-कृष्ण-सण्कीर्तनम्
नाम्नामकारि बहुधा निज-सर्व-शक्तिस्
तत्रार्पिता नियमितः स्मरणे न कालः
एतादृशी तव कृपा भगवन्ममापि
दुर्दैवमीदृशमिहाजनि नानुरागः
तृणादऽपि सुनीचेन
तरोरऽपि सहिष्णुना
अमानिना मानदेन
कीर्तनीयः सदा हरिः
न धनं न जनं न सुन्दरीं
कवितां वा जगदीश कामये
मम जन्मनि जन्मनीश्वरे
भवताद् भक्तिर् अहैतुकी त्वयि
अयि नन्द-तनुज किङ्करं
पतितं मां विषमे भवाम्बुधौ
कृपया तव पाद-पङ्कज-
स्थित-धूली-सदृशं विचिन्तय
नयनं गलदश्रु-धारया
वदनं गद्गद-रुद्धया गिरा
पुलकैर्निचितं वपुः कदा
तव-नाम-ग्रहणे भविष्यति
युगायितं निमेषेण
चक्षुषा प्रावृषायितम्
शून्यायितं जगत्सर्वं
गोविन्द-विरहेण मे
आश्लिष्य वा पाद-रतां पिनष्टु माम्
अदर्शनान्मर्म-हताम्-हतां करोतु वा
यथा तथा वा विदधातु लम्पटो
मत्प्राण-नाथस्तु स एव नापरः
प्रभुर ’शिक्षाष्टक’-श्लोक येइ पडे, शुने
कृष्णे प्रेम-भक्ति तार बाड़े दिने-दिने
ଚେତୋ-ଦର୍ପଣ-ମାର୍ଜନଂ Lyrics
ଚେତୋ-ଦର୍ପଣ-ମାର୍ଜନଂ ଭବ-ମହା-ଦାବାଗ୍ନି-ନିର୍ବାପଣଂ
ଶ୍ରେୟଃ-କୈରବ-ଚନ୍ଦ୍ରିକା-ବିତରଣଂ ବିଦ୍ୟା-ବଧୂ-ଜୀବନମ୍
ଆନନ୍ଦାମ୍ ବୁଧି-ବର୍ଧନଂ ପ୍ରତି-ପଦଂ ପୂର୍ଣ୍ଣାମୃତାସ୍ବାଦନଂ
ସର୍ବାତ୍ମ-ସ୍ନପନଂ ପରଂ ବିଜୟତେ ଶ୍ରୀ-କୃଷ୍ଣ-ସଙ୍କୀର୍ତନମ୍
ନାମ୍ ନାମ୍ ଅକାରି ବହୁଧା ନିଜ-ସର୍ବ-ଶକ୍ତିସ୍
ତତ୍ରାର୍ପିତା ନିୟମିତଃ ସ୍ମରଣେ ନ କାଲଃ
ଏତାଦୃଶୀ ତବ କୃପା ଭଗବନ୍ ମମାପି
ଦୁର୍ଦୈବମ୍ ଈଦୃଶମ୍ ଇହାଜନି ନାନୁରାଗଃ
ତୃଣାଦ୍ ଅପି ସୁନୀଚେନ
ତରୋର୍ ଅପି ସହିଷ୍ଣୁନା
ଅମାନିନା ମାନଦେନ
କୀର୍ତନୀୟଃ ସଦା ହରିଃ
ନ ଧନଂ ନ ଜନଂ ନ ସୁନ୍ଦରୀଂ
କବିତାଂ ବା ଜଗଦ-ଈଶ କାମୟେ
ମମ ଜନ୍ମନି ଜନ୍ମନୀଶ୍ବରେ
ଭବତାଦ୍ ଭକ୍ତିର୍ ଅହୈତୁକୀ ତ୍ବୟି
ଅୟି ନନ୍ଦ-ତନୁଜ କିଙ୍କରଂ
ପତିତଂ ମାଂ ବିଷମେ ଭବାମ୍ବୁଧୌ
କୃପୟା ତବ ପାଦ-ପଙ୍କଜ-
ସ୍ଥିତ-ଧୂଲୀ-ସଦୃଶଂ ବିଚିନ୍ତୟ
ନୟନଂ ଗଲଦ-ଅଶ୍ରୁ-ଧାରୟା
ବଦନଂ ଗଦ୍ ଗଦ-ରୁଦ୍ଧୟା ଗିରା
ପୁଲକୈର୍ ନିଚିତଂ ବପୁଃ କଦା
ତବ ନାମ-ଗ୍ରହଣେ ଭବିଷ୍ୟତି
ୟୁଗାୟିତଂ ନିମେଷେଣ
ଚକ୍ଷ୍ୟୁଷା ପ୍ରାବୃଷାୟିତମ୍
ଶୂନ୍ୟାୟିତଂ ଜଗତ୍ ସର୍ବଂ
ଗୋବିନ୍ଦ-ବିରହେଣ ମେ
ଆଶ୍ଲିଷ୍ୟ ବା ପାଦ-ରତାଂ ପିନଷ୍ଟୁ ମାମ୍
ଅଦର୍ଶନାନ୍ ମର୍ମ-ହତାଂ କରୋତୁ ବା
ୟଥା ତଥା ବା ବିଦଧାତୁ ଲମ୍ପଟୋ
ମତ୍-ପ୍ରାଣ-ନାଥସ୍ ତୁ ସ ଏବ ନାପରଃ
ପ୍ରଭୁର ଶିକ୍ଷାଷ୍ଟକଽ-ଶ୍ଲୋକ ୟେଇ ପଢେ, ଶୁନେ
କ୍ରିଷ୍ଣେ ପ୍ରେମ-ଭକ୍ତି ତାର ବାଢେ ଦିନେ-ଦିନେ
Ceto Darpana Marjanam TRANSLATION
1) Glory to the sri-krsna-sankirtana, which cleanses the heart of all the dust accumulated for years and extinguishes the fire of conditional life, of repeated birth and death. This sankirtana movement is the prime benediction for humanity at large because it spreads the rays of the benediction moon. It is the life of all transcendental knowledge. It increases the ocean of transcendental bliss, and it enables us to fully taste the nectar for which we are always anxious.
2) O my Lord, Your holy name alone can render all benediction to living beings, and thus You have hundreds and millions of names, like Krsna and Govinda. In these transcendental names You have invested all Your transcendental energies. There are not even hard and fast rules for chanting these names. O my Lord, out of kindness You enable us to easily approach You by Your holy names, but I am so unfortunate that I have no attraction for them.
3) One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige, and should be ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.
4) O almighty Lord, I have no desire to accumulate wealth, nor do I desire beautiful women nor do I want any number of followers. I only want Your causeless devotional service, birth after birth.
5) O son of Maharaja Nanda (Krsna), I am Your eternal servitor, yet somehow or other I have fallen into the ocean of birth and death. Please pick me up from this ocean of death and place me as one of the atoms at Your lotus feet.
6) O my Lord, when will my eyes be decorated with tears of love flowing constantly when I chant Your holy name? When will my voice choke up, and when will the hairs of my body stand on end at the recitation of Your name?
7) O Govinda! Feeling Your separations I am considering a moment to be like twelve years or more. Tears are flowing from my eyes like torrents of rain, and I am feeling all vacant in the world in Your absence.
8) I know no one but Krsna as my Lord, and He shall remain so even if He handles me roughly by His embrace or makes me brokenhearted by not being present before me. He is completely free to do anything and everything, for He is always my worshipful Lord, unconditionally
9) If anyone recites or hears these eight verses of instruction by Sri Caitanya Mahaprabhu, his ecstatic love and devotion for Krsna increase day by day.
Sri Siksastakam স্তোত্র সম্পর্কে মৌলিক তথ্য
- স্তোত্রের নাম: শ্রীশিক্ষাষ্টকম্ (Śrī Śikṣāṣṭakam)
- অন্যান্য পরিচিত নাম: চেতো দর্পণ মার্জনং (Ceto Darpana Marjanam)
- রচয়িতা: শ্রীচৈতন্য মহাপ্রভু (Śrī Caitanya Mahāprabhu)
- সংকলক: শ্রীল কৃষ্ণদাস কবিরাজ গোস্বামী (Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī)
- গ্রন্থ: শ্রীচৈতন্য চরিতামৃত (Śrī Caitanya Caritāmṛta, অন্ত্যলীলা, ২০শ পরিচ্ছেদ)
- ধরন: সংস্কৃত স্তোত্র (৮টি শ্লোক), যার মূলভাব এবং দর্শন শ্রীচৈতন্য মহাপ্রভুর মুখনিঃসৃত।
শ্রীশিক্ষাষ্টকম্ শ্রীচৈতন্য মহাপ্রভুর একমাত্র লিখিত গ্রন্থ, যা আটটি সংস্কৃত শ্লোকে তাঁর সম্পূর্ণ ভক্তি দর্শনকে তুলে ধরে। এর প্রথম শ্লোকের প্রথম চরণ “চেতো দর্পণ মার্জনং” থেকে এটি বিশেষভাবে পরিচিত। এই আটটি শ্লোক শ্রীচৈতন্য মহাপ্রভু স্বয়ং উচ্চারণ করেছিলেন এবং পরবর্তীকালে শ্রীল কৃষ্ণদাস কবিরাজ গোস্বামী তাঁর সুবিশাল গ্রন্থ শ্রীচৈতন্য চরিতামৃত-এর অন্ত্যলীলায় এটি সংকলন করেন। এই শ্লোকগুলিতে হরি-নাম সংকীর্তনের মহিমা, নম্রতা ও সহিষ্ণুতার সাথে নাম জপের পদ্ধতি, এবং কৃষ্ণপ্রেমের বিরহ-ভাবনা অত্যন্ত নিবিড়ভাবে বর্ণিত হয়েছে।
যারা “Ceto Darpana Marjanam lyrics”, “শ্রীচৈতন্য মহাপ্রভুর শিক্ষাষ্টকম্”, “Siksastakam translation”, “হরেকৃষ্ণ মহামন্ত্রের মহিমা” অথবা “চেতো দর্পণ মার্জনং” লিখে অনুসন্ধান করেন, তাদের জন্য এটি একটি অতি গুরুত্বপূর্ণ আধ্যাত্মিক সম্পদ। এই শ্লোকগুলি কেবল পাঠ করার জন্য নয়, বরং কৃষ্ণপ্রেম লাভের জন্য পথনির্দেশিকা হিসেবে বিবেচিত হয়।
সাধারণ প্রশ্ন ও উত্তর
১. শিক্ষাস্তকম্ স্তোত্রটির আসল রচয়িতা কে? উত্তর: শিক্ষাস্তকম্ স্তোত্রটির ৮টি শ্লোক স্বয়ং শ্রীচৈতন্য মহাপ্রভু রচনা করেছেন। পরবর্তীতে শ্রীল কৃষ্ণদাস কবিরাজ গোস্বামী এটি শ্রীচৈতন্য চরিতামৃত গ্রন্থে সংকলন করেন।
২. এই স্তোত্রটির নাম ‘শিক্ষাস্তকম্’ কেন? উত্তর: সংস্কৃত ভাষায় ‘শিক্ষা’ শব্দের অর্থ উপদেশ বা শিক্ষা এবং ‘অষ্টকম্’ শব্দের অর্থ আটটি শ্লোক। যেহেতু এই আটটি শ্লোকে শ্রীচৈতন্য মহাপ্রভুর মূল শিক্ষাগুলো প্রকাশিত হয়েছে, তাই এর নাম ‘শিক্ষাস্তকম্’।
৩. ‘চেতো দর্পণ মার্জনং’ বলতে কী বোঝানো হয়েছে? উত্তর: এই বাক্যের আক্ষরিক অর্থ হলো ‘হৃদয়-দর্পণকে পরিষ্কার করা’। এখানে বলা হয়েছে যে শ্রীকৃষ্ণের নাম-সংকীর্তন এমন একটি প্রক্রিয়া, যা মানুষের হৃদয় থেকে যুগ যুগ ধরে জমে থাকা পাপ ও মলিনতা দূর করে হৃদয়কে নির্মল করে।
৪. এই স্তোত্রের মূল বার্তা কী? উত্তর: শিক্ষাস্তকম্-এর মূল বার্তা হলো, হরেকৃষ্ণ মহামন্ত্রের শক্তি অপরিসীম। এই মন্ত্র জপের মাধ্যমে একজন ব্যক্তি সকল দুঃখ-দুর্দশা থেকে মুক্তি পেয়ে পরম আনন্দ অনুভব করতে পারে। এই স্তোত্রে অহৈতুকী বা শর্তহীন প্রেম এবং কৃষ্ণ বিরহের গভীর ভাবনার মাধ্যমে শুদ্ধ ভক্তি লাভ করার উপায় বর্ণনা করা হয়েছে।