O Radhe Rosiya Lyrics in Bengali
ও রাধে রসিয়া লিরিক্স – Folk Song
দোল পূর্ণিমা বা রঙের উৎসব হোলি মানেই রাধাকৃষ্ণের অমর প্রেমলীলা আর বৃন্দাবনের গোপীদের খুনসুটি। দোল উৎসবের এই আনন্দঘন পরিবেশ নিয়ে গাওয়া অত্যন্ত জনপ্রিয় এবং চিরসবুজ একটি লোকগীতি হলো ‘ও রাধে রসিয়া’ (O Radhe Rosiya)।
এই মিষ্টি লোকগীতিটিতে বৃন্দাবনের গোপীদের দৃষ্টিভঙ্গি থেকে শ্রীরাধার প্রতি মধুর অনুযোগ প্রকাশ পেয়েছে। রাধাকে কে রঙ মাখিয়ে দিল, কানুর (কৃষ্ণ) সাথে জলকেলি করার সময় রাধা যে সখীদের কথা ভুলে যাবে—এমন সব মিষ্টি অভিযোগের পাশাপাশি রাধা-শ্যামকে আবির ও কুমকুমে সাজিয়ে দেখার যে আকুলতা, তা এই গানে চমৎকারভাবে ফুটে উঠেছে।
যারা দোল উৎসবের এই চমৎকার বাউল বা লোকগীতিটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
গানের নাম: O Radhe Rosiya (ও রাধে রসিয়া)
-
ধরণ: বাংলা লোকগীতি / হোলির গান (Bengali Folk Song / Holi Song)
-
বিষয়বস্তু: রাধাকৃষ্ণের দোললীলা (Radha-Krishna’s Holi)
-
ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)
O Radhe Rosiya Lyrics in Bengali (বাংলা লিরিক্স)
ও রাধে রসিয়া, তোমারে কে দিল রঙ মাখাইয়া
ও রাধে রসিয়া, তোমারে কে দিল রঙ মাখাইয়া
তুমি যে গোয়ালের নারী, কে মারিল পিচকারি
তুমি যে গোয়ালের নারী, কে মারিল পিচকারি
তোমার রঙে বৃন্দাবাসী… দাও না রাঙাইয়া
ও রাধে রসিয়া, তোমারে কে দিল রঙ মাখাইয়া
ও রাধে রসিয়া, তোমারে কে দিল রঙ মাখাইয়া
যখন রাধে খেলবে হোলি, কানু সনে জলকেলি
যখন রাধে খেলবে হোলি, কানু সনে জলকেলি
তুমি তখন মোদের কথা… থাকবে ভুলিয়া
ও রাধে রসিয়া, তোমারে কে দিল রঙ মাখাইয়া
ও রাধে রসিয়া, তোমারে কে দিল রঙ মাখাইয়া
আবিরে আর কুমকুমে, সাজাইব রাধা-শ্যামে
আবিরে আর কুমকুমে, সাজাইব রাধা-শ্যামে
আমরা সব গোপীগণে… দেখব দাঁড়াইয়া
ও রাধে রসিয়া, তোমারে কে দিল রঙ মাখাইয়া
ও রাধে রসিয়া, তোমারে কে দিল রঙ মাখাইয়া
ও রাধে রসিয়া, তোমারে কে দিল রঙ মাখাইয়া
O Radhe Rosiya English Lyrics
O Radhe rosiya, tomare ke dilo rong makhaiya
O Radhe rosiya, tomare ke dilo rong makhaiya
Tumi je goyaler nari, ke marilo pichkari
Tumi je goyaler nari, ke marilo pichkari
Tomar ronge brindabashi… dao na rangaiya
O Radhe rosiya, tomare ke dilo rong makhaiya
O Radhe rosiya, tomare ke dilo rong makhaiya
Jokhon Radhe khelbe holi, Kanu shone jolokeli
Jokhon Radhe khelbe holi, Kanu shone jolokeli
Tumi tokhon moder kotha… thakbe bhuliya
O Radhe rosiya, tomare ke dilo rong makhaiya
O Radhe rosiya, tomare ke dilo rong makhaiya
Abire ar kumkume, shajaibo Radha-Shyame
Abire ar kumkume, shajaibo Radha-Shyame
Amra shob gopigone… dekhbo daraiya
O Radhe rosiya, tomare ke dilo rong makhaiya
O Radhe rosiya, tomare ke dilo rong makhaiya
O Radhe rosiya, tomare ke dilo rong makhaiya
O Radhe Rosiya English Translation
O playful Radha, who has smeared you with colors?
O playful Radha, who has smeared you with colors?
You are a milkmaid, who shot the water gun at you?
You are a milkmaid, who shot the water gun at you?
Please color the dwellers of Vrindavan with your colors…
O playful Radha, who has smeared you with colors?
O playful Radha, who has smeared you with colors?
When Radha plays Holi, frolicking in the water with Kanu (Krishna)
When Radha plays Holi, frolicking in the water with Kanu
You will then forget all about us…
O playful Radha, who has smeared you with colors?
O playful Radha, who has smeared you with colors?
With Abeer and Kumkum, we will adorn Radha and Shyam
With Abeer and Kumkum, we will adorn Radha and Shyam
All of us Gopis (milkmaids) will stand and watch…
O playful Radha, who has smeared you with colors?
O playful Radha, who has smeared you with colors?
O playful Radha, who has smeared you with colors?
গানের মূল ভাব (Key Theme)
এই লোকগীতিটির মূল বিষয়বস্তু হলো হোলি বা দোল উৎসবের আনন্দ এবং শ্রীরাধার প্রতি গোপীদের মধুর খুনসুটি। সখীরা রাধাকে জিজ্ঞেস করছে, কে তাকে এমন সুন্দর করে রঙ মাখিয়ে দিল। তারা আক্ষেপ করে বলছে যে, কানুর (কৃষ্ণ) সাথে দোল খেলার সময় রাধা তাদের কথা ভুলে যাবে। তবে সবশেষে গোপীরা রাধা ও শ্যামকে একসাথে আবির ও কুমকুমে সাজিয়ে দেখার যে গভীর ইচ্ছা প্রকাশ করেছে, তা রাধাকৃষ্ণের প্রতি তাদের অকৃত্রিম ভালোবাসারই বহিঃপ্রকাশ।