কতদিনে হবে সে প্রেম সঞ্চার Lyrics
Kotodine Hobe Se Prem Sonchar Lyrics
কতদিনে হবে সে প্রেম সঞ্চার
Kotodine Hobe Se Prem Sonchar
by Swami Sarvagananda
কতদিনে হবে সে প্রেম সঞ্চার Lyrics
হয়ে পূর্ণকাম বলব হরি নাম, নয়নে বহিবে প্রেম অশ্রুধার॥
কবে হবে আমার শুদ্ধ প্রাণমন, কবে যাব আমি প্রেমের বৃন্দাবন,
সংসার বন্ধন হইবে মোচন, জ্ঞানাঞ্জনে যাবে লোচন আঁধার।
মাখি সর্ব অঙ্গে ভক্ত পদ ধূলি কাঁধে লয়ে চির বৈরাগ্যের ঝুলি,
পিব প্রেম বারি দুই হাতে তুলি, অঞ্জলি অঞ্জলি প্রেম যমুনার॥
প্রেমে পাগল হয়ে হাসিব কাঁদিব, সচ্চিদানন্দ সাগরে ভাসিব,
আপনি মাতিয়ে সকলে মাতাব, হরিপদে নিত্য করিব বিহার
Kotodine Hobe Se Prem Sonchar Lyrics
হয়ে পূর্ণকাম বলব হরিনাম, নয়নে বহিবে প্রেম অশ্রুধার।।
কবে হবে আমার শুদ্ধ প্রাণমন, কবে যাব আমি প্রেমের বৃন্দাবন,
সংসার বন্ধন হইবে মোচন, জ্ঞানাঞ্জনে যাবে লোচন আঁধার।।
কবে পরশমণি করি পরশন লৌহময় দেহ হইবে কাঞ্চন
হরিময় বিশ্ব করিব দর্শন, লুটিব ভক্তিপথে অনিবার।।
(হায়) কবে যাবে আমার ধরম করম, কবে যাবে জাতি কুলের ভরম,
কবে যাবে ভয় ভাবনা সরম, পরিহরি অভিমান লোকাচার।।
মাখি সর্ব অঙ্গে ভক্তপদধূলি, কাঁধে লয়ে চির বৈরাগ্যের ঝুলি,
পিব প্রেমবারি দুই হাতে তুলি, অঞ্জলি অঞ্জলি প্রেমযমুনার।।
প্রেমে পাগল হয়ে হাসিব কাঁদিব সচ্চিদানন্দ সাগরে ভাসিব,
আপনি মাতিয়ে সকলে মাতাব, হরিপদে নিত্য করিব বিহার।
Kotodine Hobe Se Prem Sonchar Lyrics in Bangla
Hoye purnokam bolbo Horinaam, noyone bohibe prem oshrudhar..
Kobe hobe amar shuddho pranmon, kobe jabo ami premer Brindabon,
Songsar bondhon hoibe mochon, gyananjone jabe lochon adhar..
Kobe poroshmoni kori poroson louhomoy deho hoibe kanchon
Horimoy bishwo koribo dorshon, lutibo bhoktipothe onibar..
(Hay) kobe jabe amar dhorom korom, kobe jabe jaati kuler bhorom,
Kobe jabe bhoy bhabna sorom, porihori obhiman lokachar..
Makhi shorbo onge bhoktopododhuli, kandhe loye chiro boiragger jhuli,
Pibo prembari dui haate tuli, onjoli onjoli premjomunar..
Preme pagol hoye hasibo kandibo shocchidanondo sagore bhashibo,
Apni matiye sokole matabo, Horipode nitto koribo bihar.
গানের মৌলিক তথ্য (Song’s Basic Information)
গানের নাম (Song Title): কতদিনে হবে সে প্রেম সঞ্চার (Kotodine Hobe Se Prem Sonchar)
কথা (Lyrics): স্বামী সর্বগানন্দ (Swami Sarvagananda)
ধরণ (Genre): ভক্তিগীতি / भजन (Devotional Song / Bhajan)
ভাব (Mood): আকুতি, ভক্তি, সমর্পণ (Yearning, Devotion, Surrender)
কতদিনে হবে সে প্রেম সঞ্চার লিরিক্স (Kotodine Hobe Se Prem Sonchar Lyrics) – স্বামী সর্বগানন্দ
“কতদিনে হবে সে প্রেম সঞ্চার” একটি গভীর ভাবপূর্ণ বাংলা ভক্তিগীতি, যা রচনা করেছেন স্বামী সর্বগানন্দ। এই গানটি একজন ভক্তের হৃদয়ের আকুল আবেদন এবং পরম সত্তা বা ঈশ্বরের প্রতি বিশুদ্ধ প্রেম লাভের জন্য তীব্র আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করে।
গানের প্রতিটি ছত্রে ভক্তের মনে প্রশ্ন জেগেছে—কবে সেই শুভদিন আসবে যখন তার হৃদয়ে ‘সেই প্রেম’ অর্থাৎ নিঃস্বার্থ, খাঁটি ঈশ্বরপ্রেম সঞ্চারিত হবে। সেই প্রেম কেমন? সেই প্রেম এলে ভক্তের “নয়নে বহিবে প্রেম অশ্রুধার”, মন শুদ্ধ হবে, এবং তিনি মায়ার “সংসার বন্ধন” থেকে মুক্তি লাভ করবেন।
গানের পরবর্তী অংশে, ভক্তের সেই পরম অবস্থার বর্ণনা দেওয়া হয়েছে। তিনি জাতি, কুল, ভয়, লজ্জা ও সমস্ত জাগতিক অভিমান (“পরিহরি অভিমান লোকাচার”) ত্যাগ করে, ভক্তদের পদধূলি মেখে বৈরাগ্যের ঝুলি কাঁধে নিতে চান। তিনি “প্রেম যমুনার” বারি অঞ্জলি ভরে পান করে, অবশেষে “প্রেমে পাগল হয়ে” হাসবেন, কাঁদবেন এবং সচ্চিদানন্দ সাগরে ভেসে বেড়াবেন। এটি ভক্তের আধ্যাত্মিক যাত্রার এক অনবদ্য চিত্রায়ণ।
গানটি সম্পর্কে কিছু প্রশ্ন ও উত্তর (FAQ about the Song)
এখানে কিছু সাধারণ প্রশ্ন ও উত্তর রয়েছে যা ভিজিটররা প্রায়শই খুঁজে থাকেন:
প্রশ্ন: “কতদিনে হবে সে প্রেম সঞ্চার” গানটির রচয়িতা কে? উত্তর: এই ভক্তিগীতিটি রচনা করেছেন স্বামী সর্বগানন্দ (Swami Sarvagananda)।
প্রশ্ন: এই গানে ‘সে প্রেম’ বলতে কী বোঝানো হয়েছে? উত্তর: ‘সে প্রেম’ বলতে ঈশ্বরের প্রতি নিঃস্বার্থ, বিশুদ্ধ এবং অপ্রাকৃত ভালোবাসাকে (Divine Love) বোঝানো হয়েছে, যা ভক্তকে সমস্ত জাগতিক বন্ধন থেকে মুক্ত করে।
প্রশ্ন: “কবে যাবে জাতি কুলের ভরম” – এই লাইনটির অর্থ কী? উত্তর: এর অর্থ হলো, কবে সেই দিন আসবে যখন ভক্তের মন থেকে জাতি, বর্ণ বা বংশের মিথ্যা গর্ব বা অভিমান সম্পূর্ণরূপে দূর হয়ে যাবে এবং তিনি ঈশ্বরের চরণে সমদৃষ্টি লাভ করবেন।
প্রশ্ন: “Kotodine Hobe Se Prem Sonchar” গানের সম্পূর্ণ লিরিক্স কোথায় পাবো? উত্তর: এই পোস্টেই “কতদিনে হবে সে প্রেম সঞ্চার” গানটির সম্পূর্ণ বাংলা লিরিক্স এবং ইংরেজি অক্ষরে (Roman script) লেখা লিরিক্স উভয়ই বিস্তারিতভাবে সরবরাহ করা হয়েছে।