Gauranga Bolite Habe – গৌরাঙ্গ বলিতে হবে – Narottama Dasa Thakura কীর্তন

Gauranga Bolite Habe

গৌরাঙ্গ বলিতে হবে পুলক-শরীর
Official Name: Lalasmayi Prarthana Song 1
Author: Narottama Dasa Thakura
Book Name: Prarthana
Language: Bengali

Gauranga Bolite Habe LYRICS

(1)
‘gaurāńga’ bolite habe pulaka-śarīra
‘hari hari’ bolite nayane ba’ be nīra

(2)
āra kabe nitāi-cānder koruṇā hoibe
saḿsāra-bāsanā mora kabe tuccha ha’be

(3)
viṣaya chāriyā kabe śuddha ha ‘be mana
kabe hāma herabo śrī-bṛndābana

(4)
rūpa-raghunātha-pade hoibe ākuti
kabe hāma bujhabo se jugala-pīriti

(5)
rūpa-raghunātha-pade rahu mora āśa
prārthanā koroye sadā narottama-dāsa

 

গৌরাঙ্গ বলিতে হবে পুলক-শরীর LYRICS

 

(১)
‘গৌরাঙ্গ’ বলিতে হবে পুলক-শরীর
‘হরি হরি’ বলিতে নয়নে ব’বে নীর

(২)
আর কবে নিতাই-চাঁদের করুণা হৈবে
সংসার-বাসনা মোর কবে তুচ্ছ হ’বে

(৩)
বিষয় ছাড়িয়া কবে শুদ্ধ হ’বে মন
কবে হাম হেরব শ্রী-বৃন্দাবন

(৪)
রূপ-রঘুনাথ-পদে হৈবে আকুতি
কবে হাম বুঝব সে যুগল-পীরিতি

(৫)
রূপ-রঘুনাথ-পদে রহু মোর আশ
প্রার্থনা করয়ে সদা নরোত্তম-দাস

Song Name: I Wish My Eyes Flow In Tears
Official Name: None
Author: A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Book Name: Back To Godhead
Language: English

 

I Wish My Eyes Flow In Tears LYRICS

(1)
I wish my eyes flow in tears
As my heart Gauranga it hears
Hari thy name could I say
Nitaicand thy blessings may

(2)
Curb my desire to Lord it over,
Let my body in ecstasy shiver
Let my mind freed of matter
May I see Vrndavana scatter

(3)
May I know what Rupa is
Who unfolds to me the loving pair
Let my mind fixed up in them
Narottama shall not be despair.


Song Name: Cuándo Mi Cuerpo Temblará
Official Name: Lalasmayi Prarthana Song 1
Author: Atulananda Acarya
Book Name: None
Language: Spanish

 

Cuándo Mi Cuerpo Temblará LYRICS:

(1)
¿Cuándo mi cuerpo temblará
al cantar ´Gauranga´?
¿Cuándo al cantar ´Hari Hari´
caerán mis lágrimas?

(2)
¿Cuándo se apiadará de mí Nitaicand
Para ver ya sin valor, el placer material?

(3)
Cuando deje ese placer, mi mente se limpiará
Y así podré conocer, Sri Vrindavan

(4)
¿Cuándo desearé aprender,
de Rupa y Raghunath?
Sólo ahí podré entender, el rasa conyugal

(5)
Los pies de Rupa Raghunath,
son mi única esperanza
Implora Narottam das, por recibir su gracia

 

Song Name: Gauranga Kartosiu Kada Bus Taip
Official Name: None
Author: Anonymous
Book Name: None
Language: Lithuanian


Gauranga Kartosiu Kada Bus Taip LYRICS:

(1)
gauranga kartosiu kada bus taip plaukai pasišiaušę kūno
hari hari kartosiu i š akių liesis ašaros

(2)
ir kada Viešpaties Nityanandos mėnulis malonę suteiks
materialaus gyvenimo rato troškimai mano kada menki taps

(3)
materialų tenkinimąsi paliksiu kada tyras taps protas
kada aš pamatysiu Šri Vrindavaną

(4)
Rūpos Raghunathos pėdų būsiu trokštąs
kada aš suprasiu šią Radha-Krišnos Poros meilę

(5)
Rūpos Raghunathos pėdos telieka mano troškimas
maldą kartoja nuolat Narottama dasa


WORD FOR WORD TRANSLATION: Gauranga Bolite Habe Pulaka Sarira

1) When will that opportune moment come to us, when there will be shivering of the body as soon as we chant Lord Gauranga’s name? While chanting Hare Krsna, when will there be tears in the eyes?

2) When will I obtain the mercy of Lord Nityananda-candra? When, by His mercy will the desire for material enjoyment become very insignificant?

3) When the mind is completely purified, being freed from material anxieties and desires, then I shall be able to understand Vrndavana and the conjugal love of Radha and Krsna, and then my spiritual life will be successful.

4) When shall I be very much eager to study the books left by the Six Gosvami’s, headed by Srila Rupa Gosvami and Srila Raghunatha dasa Gosvami? By their instruction I shall be able to properly understand the loving affairs of Radha and Krsna.

5) My only aspiration is to attain the lotus feet of the Six Gosvamis headed by Srila Rupa Gosvami and Srila Raghunatha dasa Gosvami. Narottama dasa constantly prays to attain their lotus feet.

 

Share on

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *