বৃক্ষ যেমন আঘাত দিলেও লিরিক্স – Pathik Nabi
বৃক্ষ যেমন আঘাত দিলেও
Brikkho jemon aghat dileo
শিল্পী: পথিক নবী
বৃক্ষ যেমন আঘাত দিলেও লিরিক্স – Pathik Nabi
Brikkho Jemon Aghat Dileo Lyrics in Bengali
গানটিতে প্রকৃতির খুব সাধারণ কিছু উপমা ব্যবহার করে প্রেমের গভীর অভিমান তুলে ধরা হয়েছে। একটি গাছকে ঢিল ছুঁড়লেও সে যেমন ফল দেয়, ডালিম যেমন বুক চিরে নিজের ভেতরটা দেখায়, কিংবা মৌমাছি যেমন তিল তিল করে মধু জমায়—ঠিক তেমনি গায়ক নিজের নিঃস্বার্থ ভালোবাসার কথা প্রকাশ করেছেন। কিন্তু বিনিময়ে তিনি পেয়েছেন কেবলই অবহেলা। কোনো খাদ বা ভেজাল না থাকার পরও সেই নিখাদ ভালোবাসাকে ফিরিয়ে দেওয়ার যে বেদনা, তা এই গানে অত্যন্ত করুণ সুরে ফুটে উঠেছে।
যারা কালজয়ী এই বিরহের ফোক গানটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
গানের নাম: Brikkho Jemon Aghat Dileo (বৃক্ষ যেমন আঘাত দিলেও)
কণ্ঠশিল্পী (Singer): Pathik Nabi (পথিক নবী)
ধরণ: বাংলা লোকগীতি / আধুনিক বিরহের গান (Bengali Folk / Sad Pop)
ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)
Brikkho Jemon Aghat Dileo Lyrics in Bengali (বাংলা লিরিক্স)
বৃক্ষ যেমন আঘাত দিলেও
দেয় গো তারে ফল
ভালবাসার বাগান দিলাম
তুই দিলি অনল
বৃক্ষ যেমন আঘাত দিলেও
দেয় গো তারে ফল
ভালবাসার বাগান দিলাম
তুই দিলি অনল
বাগানের ফুল কাইন্দা মরে
একবারও ফিরে চাইলি না
আমার ফুলেতে বন্ধু কাঁটা ছিল না
আমার ফুলেতে বন্ধু কাঁটা ছিল না
বৃক্ষ যেমন আঘাত দিলেও
দেয় গো তারে ফল
ভালবাসার বাগান দিলাম
তুই দিলি অনল
বাগানের ফুল কাইন্দা মরে
একবারও ফিরে চাইলি না
আমার ফুলেতে বন্ধু কাঁটা ছিল না
আমার ফুলেতে বন্ধু কাঁটা ছিল না
আমার ফুলেতে বন্ধু কাঁটা ছিল না
আমার ফুলেতে বন্ধু কাঁটা ছিল না
ডালিম যেমন বুক চিরিয়া
দেখায় রে অন্তর
তেমন করে বুক ফাটাইয়া
গান বাঁধিলাম তোর
ডালিম যেমন বুক চিরিয়া
দেখায় রে অন্তর
তেমন করে বুক ফাটাইয়া
গান বাঁধিলাম তোর
সবারই গান শুনলি বন্ধু
আমার গান তো শুনলি না
আমার সুরেতে বন্ধু দুঃখ ছিল না
আমার সুরেতে কোনো দুঃখ ছিল না
মৌমাছি যেমন ফুলের মধু
জমায় মধু চাকে
ভালবাসার মধু তেমন
জমাইছি এই বুকে
মৌমাছি যেমন ফুলের মধু
জমায় মধু চাকে
ভালবাসার মধু তেমন
জমাইছি এই বুকে
বুকের সেই চাক কাইটা দিলাম
সেই মধু তুই লইলি না
আমার মধুতে বন্ধু ভেজাল ছিল না
আমার মধুতে বন্ধু ভেজাল ছিল না
ভালবাইসা মনটা দিলাম
সেই মন তুই লইলি না
আমার ভালবাসাতে ফাঁকি ছিল না
আমার ভালবাসাতে ফাঁকি ছিল না
আমার ফুলেতে বন্ধু কাঁটা ছিল না
আমার মধুতে বন্ধু ভেজাল ছিল না
আমার সুরেতে কোনো দুঃখ ছিল না
আমার ভালবাসাতে ফাঁকি ছিল না
আমার ভালবাসাতে ফাঁকি ছিল না
আমার ভালবাসাতে ফাঁকি ছিল না
Brikkho Jemon Aghat Dileo English Lyrics
Brikkho jemon aghat dileo
Dey go tare fol
Valobasar bagan dilam
Tui dili onol
Brikkho jemon aghat dileo
Dey go tare fol
Valobasar bagan dilam
Tui dili onol
Baganer ful kainda more
Ekbaro fire chaili na
Amar fulete bondhu kata chilona
Amar fulete bondhu kata chilona
Brikkho jemon aghat dileo
Dey go tare fol
Valobasar bagan dilam
Tui dili onol
Baganer ful kainda more
Ekbaro fire chaili na
Amar fulete bondhu kata chilona
Amar fulete bondhu kata chilona
Amar fulete bondhu kata chilona
Amar fulete bondhu kata chilona
Dalim jemon buk chiriya
Dekhay re ontor
Temon kore buk fataiya
Gaan badhilam tor
Dalim jemon buk chiriya
Dekhay re ontor
Temon kore buk fataiya
Gaan badhilam tor
Sobari gaan shunli bondhu
Amar gaan to shunli na
Amar surete bondhu dukkho chilona
Amar surete kono dukkho chilona
Moumachi jemon fuler modhu
Jomay modhu chake
Valobasar modhu temon
Jomaichi ei buke
Moumachi jemon fuler modhu
Jomay modhu chake
Valobasar modhu temon
Jomaichi ei buke
Buker sei chak kaita dilam
Sei modhu tui loili na
Amar modhute bondhu vejal chilona
Amar modhute bondhu vejal chilona
Valobaisa monta dilam
Sei mon tui loili na
Amar valobasate faki chilona
Amar valobasate faki chilona
Amar fulete bondhu kata chilona
Amar modhute bondhu vejal chilona
Amar surete kono dukkho chilona
Amar valobasate faki chilona
Amar valobasate faki chilona
Amar valobasate faki chilona
Brikkho Jemon Aghat Dileo English Translation
Just as a tree gives fruit
Even when struck by someone
I gave you a garden of love
But you set it on fire
Just as a tree gives fruit
Even when struck by someone
I gave you a garden of love
But you set it on fire
The flowers in the garden cry and die
You didn’t look back even once
My flower had no thorns, my friend
My flower had no thorns, my friend
Just as a tree gives fruit
Even when struck by someone
I gave you a garden of love
But you set it on fire
The flowers in the garden cry and die
You didn’t look back even once
My flower had no thorns, my friend
My flower had no thorns, my friend
My flower had no thorns, my friend
My flower had no thorns, my friend
Just as a pomegranate splits its chest
To reveal its core inside
In the same way, tearing my chest apart
I composed a song for you
Just as a pomegranate splits its chest
To reveal its core inside
In the same way, tearing my chest apart
I composed a song for you
You listened to everyone’s song, my friend
But you didn’t listen to mine
There was no sorrow in my melody, my friend
There was no sorrow in my melody
Just as a bee gathers flower’s honey
And stores it in the hive
I have gathered the honey of love
In this chest of mine
Just as a bee gathers flower’s honey
And stores it in the hive
I have gathered the honey of love
In this chest of mine
I cut that hive from my chest and offered it
But you didn’t accept that honey
There was no impurity in my honey, my friend
There was no impurity in my honey, my friend
I gave you my heart with so much love
But you didn’t accept that heart
There was no deceit in my love
There was no deceit in my love
My flower had no thorns, my friend
There was no impurity in my honey, my friend
There was no sorrow in my melody
There was no deceit in my love
There was no deceit in my love
There was no deceit in my love
গানের মূল ভাব (Key Theme)
এই গানটিতে মূলত নিঃস্বার্থ ভালোবাসা এবং অবহেলার গভীর অভিমান প্রকাশ পেয়েছে। প্রেমিক তার প্রেমিকাকে একটি গাছের মতো, ডালিমের মতো কিংবা মৌমাছির মতো নিঃস্বার্থভাবে নিজের সবকিছু উজাড় করে দিয়েছে। তার ভালোবাসায় কোনো কাঁটা, ভেজাল বা ফাঁকি ছিল না। কিন্তু বিনিময়ে সে পেয়েছে শুধু অবহেলা আর দুঃখ। এই সরল কিন্তু গভীর অনুভূতিগুলোই চমৎকার গ্রামীণ উপমায় গানটিতে জীবন্ত হয়ে উঠেছে।