Ajke Kheye Ar Khabo Na Lyrics in Bengali & English
আজকে খেয়ে আর খাবো না – Sufi Masum
আধ্যাত্মিক দর্শন এবং দেহতত্ত্বের এক চমৎকার প্রকাশ ঘটেছে ঈগল মিউজিকের ব্যানারে প্রকাশিত জনপ্রিয় গান ‘আজকে খেয়ে আর খাবো না’ (Ajke Kheye Ar Khabo Na)-তে।
গানটির কথা লিখেছেন, সুর করেছেন এবং গেয়েছেন প্রতিভাবান শিল্পী সুফি মাসুম (Sufi Masum)। আর এর চমৎকার সঙ্গীতায়োজন করেছেন অঙ্কুর মাহমুদ। গানে মানবজীবনের পাপ-পঙ্কিলতা, কলঙ্ক এবং জাগতিক মোহ ত্যাগ করে পরম করুণাময় ঈশ্বরের সান্নিধ্য লাভের এক গভীর আকুতি প্রকাশ পেয়েছে। স্রষ্টার বিশালতার কাছে মানুষের ক্ষুদ্রতা এবং নিজের অজ্ঞতা স্বীকার করে নেওয়ার যে বিনয়, তা এই সুফি গানটিকে শ্রোতাদের হৃদয়ের খুব কাছাকাছি নিয়ে গেছে।
যারা জাগতিক মোহমুক্তির এই অসাধারণ সুফি গানটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
গানের নাম: Ajke Kheye Ar Khabo Na (আজকে খেয়ে আর খাবো না)
-
কণ্ঠ, কথা ও সুর (Singer, Lyricist & Tune): Sufi Masum (সুফি মাসুম)
-
সঙ্গীত আয়োজন (Music): Ankur Mahamud (অঙ্কুর মাহমুদ)
-
দোতারা (Dotara): Munshi Jewel (মুন্সি জুয়েল)
-
লেবেল (Label): Eagle Music (ঈগল মিউজিক)
-
ধরণ: সুফি / দেহতত্ত্ব / মরমী গীতি (Sufi / Folk)
-
ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)
Ajke Kheye Ar Khabo Na Lyrics in Bengali
কলঙ্কের দাগ নিয়ে গায়ে
কলঙ্কের দাগ নিয়ে গায়ে
ঘর থেকে আর বের হবো না
কলঙ্কের দাগ নিয়ে গায়ে
ঘর থেকে আর বের হবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
আজকে যেয়ে আর যাবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
যার জন্যে পাগল আমি
সে যে আমার অন্তর্যামী
তারে তো আর ধরা যায় না
যার জন্যে পাগল আমি
সে যে আমার অন্তর্যামী
তারে তো আর ধরা যায় না
তারে শুধু ভাবলে হয় না
সে চায় মনের লেনাদেনা
সে চায় মনের লেনাদেনা
আজকে খেয়ে আর খাবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
আজকে যেয়ে আর যাবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
মানুষ রুপের মানুষ আমি
জানতে রাজাধিরাজ তুমি
আমার দিয়ে কিছু তো হয় না
মানুষ রুপের মানুষ আমি
জানতে রাজাধিরাজ তুমি
আমার দিয়ে কিছু তো হয় না
আমি কিছু জানি কিছু বুঝি
বেশির ভাগই বুঝি না
মাসুম বেশির ভাগই বুঝি না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
আজকে যেয়ে আর যাবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
কলঙ্কের দাগ নিয়ে গায়ে
ঘর থেকে আর বের হবো না
কলঙ্কের দাগ নিয়ে গায়ে
ঘর থেকে আর বের হবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
আজকে যেয়ে আর যাবো না
আজকে খেয়ে আর খাবো না
Ajke Kheye Ar Khabo Na Lyrics in English
Kolongker dag niye gaye
Kolongker dag niye gaye
Ghor theke ar ber hobo na
Kolongker dag niye gaye
Ghor theke ar ber hobo na
Ajke kheye ar khabo na
Akje kheye ar khabo na
Ajke jeye ar jabo na
Ajke kheye ar khabo na
Jar jonne pagol ami
Se je amar ontorjami
Tare to ar dhora jai na
Jar jonne pagol ami
Se je amar ontorjami
Tare to ar dhora jai na
Tare shudhu bhabe hoi na
Se chai moner lenadena
Se chai moner lenadena
Ajke kheye ar khabo na
Akje kheye ar khabo na
Ajke jeye ar jabo na
Ajke kheye ar khabo na
Manush ruper manush ami
Jante rajadhiraj tumi
Amar diye kichu to hoi na
Manush ruper manush ami
Jante rajadhiraj tumi
Amar diye kichu to hoi na
Ami kichu jani kichu bujhi
Beshir bhag i bujhi na
Masum beshir bhag i bujhi na
Ajke kheye ar khabo na
Akje kheye ar khabo na
Ajke jeye ar jabo na
Ajke kheye ar khabo na
Kolongker dag niye gaye
Ghor theke ar ber hobo na
Kolongker dag niye gaye
Ghor theke ar ber hobo na
Ajke kheye ar khabo na
Akje kheye ar khabo na
Ajke jeye ar jabo na
Ajke kheye ar khabo na
Ajke Kheye Ar Khabo Na English Translation
Bearing the mark of disgrace on my body,
Bearing the mark of disgrace on my body,
I will not step out of the house anymore.
Bearing the mark of disgrace on my body,
I will not step out of the house anymore.
I will eat today, but won’t eat anymore,
I will eat today, but won’t eat anymore.
I will go today, but won’t go anymore,
I will eat today, but won’t eat anymore.
The One I am crazy for,
He is the knower of my heart (Omniscient).
He cannot be caught or grasped.
The One I am crazy for,
He is the knower of my heart.
He cannot be caught or grasped.
Just thinking about Him is not enough,
He wants the pure exchange of the heart.
He wants the pure exchange of the heart.
I will eat today, but won’t eat anymore,
I will eat today, but won’t eat anymore.
I will go today, but won’t go anymore,
I will eat today, but won’t eat anymore.
I am just a human in the form of a human,
While You are the King of Kings, the All-Knowing.
I am unable to accomplish anything on my own.
I am just a human in the form of a human,
While You are the King of Kings, the All-Knowing.
I am unable to accomplish anything on my own.
I know a little, I understand a little,
But mostly, I do not understand.
Masum mostly does not understand.
I will eat today, but won’t eat anymore,
I will eat today, but won’t eat anymore.
I will go today, but won’t go anymore,
I will eat today, but won’t eat anymore.
Bearing the mark of disgrace on my body,
I will not step out of the house anymore.
Bearing the mark of disgrace on my body,
I will not step out of the house anymore.
I will eat today, but won’t eat anymore,
I will eat today, but won’t eat anymore.
I will go today, but won’t go anymore,
I will eat today, but won’t eat anymore.
গানের মূল ভাব (Key Theme)
এই মরমী সুফি গানটিতে জাগতিক মোহমুক্তি এবং স্রষ্টার প্রতি নিঃশর্ত আত্মসমর্পণের কথা বলা হয়েছে। গায়ক নিজের জীবনের ভুল ও কলঙ্কের জন্য অনুতপ্ত হয়ে পার্থিব ইচ্ছা (যাকে রূপক অর্থে ‘খাওয়া’ বা ‘যাওয়া’ বোঝানো হয়েছে) ত্যাগ করতে চাইছেন। তিনি উপলব্ধি করেছেন যে, অন্তর্যামী স্রষ্টাকে কেবল বাহ্যিক আরাধনা দিয়ে পাওয়া যায় না; এর জন্য প্রয়োজন হৃদয়ের অকৃত্রিম ভক্তি ও লেনাদেনা। স্রষ্টার অসীম ক্ষমতার কাছে মানুষ যে কতটা অসহায় ও ক্ষুদ্র, গায়ক এখানে অত্যন্ত বিনয়ের সাথে সেই সত্যটিই স্বীকার করেছেন।

