Je Trisha Jagile Tomare Harabo Lyrics in Bengali
যে তৃষা জাগিলে তোমারে হারাবো
ঈশ্বরের প্রতি অকৃত্রিম ভক্তি এবং নিঃশর্ত আত্মনিবেদনের এক অপূর্ব নিদর্শন হলো ‘যে তৃষা জাগিলে তোমারে হারাবো’ (Je Trisha Jagile Tomare Harabo) শীর্ষক এই প্রার্থনা সংগীতটি।
রামকৃষ্ণ মঠ ও মিশনের শ্রদ্ধেয় সন্ন্যাসী স্বামী পূর্ণাত্মানন্দ মহারাজের (Swami Purnatmananda) রচিত এই আধ্যাত্মিক গানে অসাধারণ সুরারোপ করেছেন স্বামী বলভদ্রানন্দজী (Swami Balabhadrananda)। আর ড. ইন্দ্রনীল চট্টোপাধ্যায়ের ভক্তিপূর্ণ গায়কীতে গানটি শ্রোতাদের মনে এক অদ্ভুত প্রশান্তি ও বৈরাগ্যের জন্ম দেয়। ঈশ্বরের সান্নিধ্য থেকে দূরে সরিয়ে দেয় এমন যেকোনো জাগতিক সুখ, জ্ঞান বা ভালোবাসাকে প্রত্যাখ্যান করার এক চরম আকুতি এই গানে ফুটে উঠেছে।
যারা আত্মশুদ্ধি ও ভক্তিপূর্ণ এই চমৎকার গানটির সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল লিরিক্স খুঁজছেন, তাদের জন্য আজকের আয়োজনে থাকছে বাংলা, রোমান এবং ইংরেজি অনুবাদসহ লিরিক্স।
গানের মৌলিক তথ্য (Song Information):
-
গানের নাম: Je Trisha Jagile Tomare Harabo (যে তৃষা জাগিলে তোমারে হারাবো)
-
গীতিকার (Lyricist): Rev. Swami Purnatmananda Ji (স্বামী পূর্ণাত্মানন্দ মহারাজ)
-
সুরকার (Composer): Rev. Swami Balabhadrananda Ji (স্বামী বলভদ্রানন্দজী)
-
কণ্ঠশিল্পী (Singer): Dr. Indranil Chattopadhyay (ড. ইন্দ্রনীল চট্টোপাধ্যায়)
-
এস্রাজ (Esraj): Sri Nandan Dasgupta (শ্রী নন্দন দাশগুপ্ত)
-
ধরণ: ভক্তিগীতি / প্রার্থনা সংগীত (Devotional / Prayer Song)
-
ভাষা (Language): বাংলা (Bengali)
Je Trisha Jagile Tomare Harabo Lyrics in Bengali
যে তৃষা জাগিলে তোমারে হারাবো
সে তৃষা আমার জাগায়ো না।
যে তৃষা জাগিলে তোমারে হারাবো
সে তৃষা আমার জাগায়ো না।
যে ভালবাসায় তোমারে ভুলিব
যে ভালবাসায় তোমারে ভুলিব
সে ভালবাসায় ভুলায়ো না।
যে তৃষা জাগিলে তোমারে হারাবো
সে তৃষা আমার জাগায়ো না।
যে জ্ঞানের দীপ তোমারে লুকায়
সে জ্ঞানের দীপ জ্বালায়ো না।
যে জ্ঞানের দীপ তোমারে লুকায়
সে জ্ঞানের দীপ জ্বালায়ো না।
যে যাতনা পেলে তোমারে লভিব
সে যাতনা মোর হরিও না।
যে যাতনা পেলে তোমারে লভিব
সে যাতনা মোর হরিও না।
যে নেশা আমার তোমা ছাড়া করে
সে নেশা আমার জাগায়ো না।
যে নেশা আমার তোমা ছাড়া করে
সে নেশা আমার জাগায়ো না।
যে সুখ লভিলে তোমারে ভুলিব
যে সুখ লভিলে তোমারে ভুলিব
সে সুখ সাগরে ভাসায়ো না।
যে কথার মাঝে তব কথা নাই
সে কথা আমারে শুনায়ো না।
যে কথার মাঝে তব কথা নাই
সে কথা আমারে শুনায়ো না।
যে আঁখি ঝরিলে তোমারে লভিব
সে আঁখির ধারা মুছায়ো না।
যে আঁখি ঝরিলে তোমারে লভিব
সে আঁখির ধারা মুছায়ো না।
যে তৃষা জাগিলে তোমারে হারাবো
সে তৃষা আমার জাগায়ো না।
যে ভালবাসায় তোমারে ভুলিব
যে ভালবাসায় তোমারে ভুলিব
সে ভালবাসায় ভুলায়ো না।
যে তৃষা জাগিলে তোমারে হারাবো
সে তৃষা আমার জাগায়ো না।
Je Trisha Jagile Tomare Harabo English Lyrics
Je trisha jagile tomare harabo
She trisha amar jagayo na.
Je trisha jagile tomare harabo
She trisha amar jagayo na.
Je bhalobashay tomare bhulibo
Je bhalobashay tomare bhulibo
She bhalobashay bhulayo na.
Je trisha jagile tomare harabo
She trisha amar jagayo na.
Je gyaner deep tomare lukay
She gyaner deep jwalayo na.
Je gyaner deep tomare lukay
She gyaner deep jwalayo na.
Je jatona pele tomare lobhibo
She jatona mor horio na.
Je jatona pele tomare lobhibo
She jatona mor horio na.
Je nesha amar toma chara kore
She nesha amar jagayo na.
Je nesha amar toma chara kore
She nesha amar jagayo na.
Je shukh lobhile tomare bhulibo
Je shukh lobhile tomare bhulibo
She shukh shagore bhashayo na.
Je kothar majhe tobo kotha nai
She kotha amare shunayo na.
Je kothar majhe tobo kotha nai
She kotha amare shunayo na.
Je akhi jhorile tomare lobhibo
She akhir dhara muchayo na.
Je akhi jhorile tomare lobhibo
She akhir dhara muchayo na.
Je trisha jagile tomare harabo
She trisha amar jagayo na.
Je bhalobashay tomare bhulibo
Je bhalobashay tomare bhulibo
She bhalobashay bhulayo na.
Je trisha jagile tomare harabo
She trisha amar jagayo na.
Je Trisha Jagile Tomare Harabo Lyrics English Translation
The thirst that awakens and makes me lose You,
Do not awaken that thirst in me.
The thirst that awakens and makes me lose You,
Do not awaken that thirst in me.
The love that makes me forget You,
The love that makes me forget You,
Do not delude me with that love.
The thirst that awakens and makes me lose You,
Do not awaken that thirst in me.
The lamp of knowledge that hides You,
Do not light that lamp of knowledge.
The lamp of knowledge that hides You,
Do not light that lamp of knowledge.
The pain that helps me attain You,
Do not take away that pain from me.
The pain that helps me attain You,
Do not take away that pain from me.
The addiction that distances me from You,
Do not awaken that addiction in me.
The addiction that distances me from You,
Do not awaken that addiction in me.
The happiness that makes me forget You,
The happiness that makes me forget You,
Do not make me float in that ocean of happiness.
The words that do not contain Your essence,
Do not make me listen to those words.
The words that do not contain Your essence,
Do not make me listen to those words.
The tears that help me attain You,
Do not wipe away that stream of tears.
The tears that help me attain You,
Do not wipe away that stream of tears.
The thirst that awakens and makes me lose You,
Do not awaken that thirst in me.
The love that makes me forget You,
The love that makes me forget You,
Do not delude me with that love.
The thirst that awakens and makes me lose You,
Do not awaken that thirst in me.
গানের মূল ভাব (Key Theme)
এই ভক্তিগীতিটির মূল দর্শন হলো ঈশ্বরের প্রতি শর্তহীন সমর্পণ এবং বৈরাগ্য। গায়ক পরমেশ্বরের কাছে প্রার্থনা করছেন, এমন কোনো তৃষ্ণা, জ্ঞান বা জাগতিক মোহ যেন তাঁর মনে না জাগে, যা তাঁকে ঈশ্বরের পথ থেকে দূরে সরিয়ে দেয়। তিনি সেই সুখ বা ভালোবাসাও চান না যা তাঁকে ঈশ্বরকে ভুলিয়ে দেয়। বরং তিনি সেই কষ্ট বা চোখের জলকেই আপন করে নিতে চান, যার মাধ্যমে তিনি ঈশ্বরের সান্নিধ্য লাভ করতে পারবেন। জাগতিক মোহের অসারতা এবং ঐশ্বরিক প্রেমের শ্রেষ্ঠত্বই এই গানের মূল সুর।


